“裸奔”英文怎麽(me)說?難(nán)道是naked run?
最近的新聞聯播特皮
連"裸奔"都說出來(lái)瞭(le)
你以爲今天咱們要聊新聞聯(lián)播嗎(ma)
"裸奔""裸考"怎麽(me)說(shuō)~
NO.1 "裸奔"怎麽說?
新聞聯播裏
把某國(guó)不管自己的丢臉(liǎn)行爲,
叫做"裸奔"~
show your true colors,
字面意思:給(gěi)你看看我真實(shí)的顔色,
其實就是:原形畢露,
怼人時可以這樣說,
He started showing his true colors recently.
He is lazy and violent.
他又懶又暴力,
最近開始原形畢露瞭。
有的人不需要保護色
一直"保持真我",也可以這樣(yàng)誇(kuā)
He always shows his true colors ,
and never tells lies.
他一直保持真我,從(cóng)不說謊(huǎng)。
不過(guò)說起"裸奔"最先想到的還(hái)是
不穿衣服的那種
streak[striːk]
公共場合裸奔
生活中"裸奔"很少見(jiàn)
但是"半裸"的、打赤膊的到處(chù)都有~
街頭打著赤膊的大爺
露著肚皮遛著狗
老外戲(xì)稱(chēng)這是"北京比基尼"~
Beijing bikini
舉個例子
He sports a Beijing bikini to cool down.
爲瞭(le)降溫, 他把衣服變(biàn)成瞭(le)"北京比基尼"。
(小編(biān)提醒您:降溫千萬條(tiáo),文明第一條(tiáo)~)
打赤膊就是
腰以上一絲不挂
還可以這樣說
be naked to the waist
突然就想到瞭
沙灘上"打赤膊"奔跑的萊(lái)昂納(nà)多
Leonardo is naked to the waist.
那個(gè)打赤膊的就是萊(lái)昂納多。
(畫面自行想象~)
還有一種"裸"可能大家都參(cān)與過(guò)
那就是"裸考"。
拜拜考神,
把書壓枕頭底下睡一覺
然後(hòu)就去"裸考"瞭(le)
take the exam unprepared
unprepared /ʌnprɪˈpɛːd/
無準備的
有的人是真·錦(jǐn)鯉(lǐ)附體
裸考"踩線(xiàn)過(guò)"~
"踩線過(guò)"這樣說(shuō)
barely pass the test
比如,考神保佑~踩線過(guò)瞭(le)~
I took the exam unprepared,
and I barely passed the test.
我裸考剛好踩線過。