相信大家對(duì)shit不陌生。
它是英美劇出現的頻率最高的一個單(dān)詞(cí),
也是一個神奇的單詞。
你還(hái)認爲shit就隻是一個(gè)罵人的嗎?
未免也太膚淺瞭。
都9012年瞭,
不知道用法和含義可會(huì)被鬧笑話(huà),
趕緊來學習下吧!
可不是字面意思“給(gěi)你粑粑”,
shit在英美劇(jù)中占有重要地位,
用法和含義(yì)不能隻(zhǐ)看表面,
give a shit是指“關(guān)心、在乎”。
在口語(yǔ)中,常用的否定用法:
not give a shit (一點(diǎn)也不在乎)
= I don't care
not give a shit含有“不屑一顧(gù)”的意思,
比I don't care情感還(hái)要強(qiáng)烈。
eg:
And frankly, I don't give a shit.
坦白的講,我不想管這該(gāi)死的事瞭(le)。
歪果仁在超級(jí)不爽的時候會(huì)說shit,
但在這裏(lǐ),lose my shit卻(què)表示“讓我抓狂”,
當(dāng)你在網上撕逼時(shí),基本上就是這種心情。
eg:
Don't make me lose my shit.
别讓我發飙。
shit hit the fan
這個俚語有點像歇後語,
想象一下,粑粑被風(fēng)扇吹到滿(mǎn)地都是,
那就“大事不好、麻煩(fán)大瞭(le)”,
在這裏,shit比喻成瞭(le)trouble(麻煩(fán))。
eg:
If dad finds out how much money you spent the shit will really hit the fan.
如果爸爸發(fā)現你用掉瞭(le)多少錢,
你就會大難臨頭。
當(dāng)你朋友對著(zhe)你說:“You are shit!
”千萬可别急著(zhe)生氣,他不是在罵(mà)你,
其實(shí)是說你“太6瞭(le)”。
注意瞭(le),you are shit才是罵(mà)人的,要分清楚喔!
eg:
Oh my God!!You are the shit!
天啊,你真是太6瞭!
極差的:
shit,表示某事物很爛(làn),糟透瞭(le)。
eg:
Your new sweater is a shit.
你的新毛衣糟透瞭。
極好的:
當(dāng)shit前加上定冠詞(cí)the,
它的意思會(huì)發(fā)生180°大轉彎,
表示”極(jí)好的,
好中之好“,千萬(wàn)要記(jì)住!
eg:
Your new sweater is the shit.
你的新毛衣太好看瞭。
素材來源官方媒體/網絡新聞
如有侵權請聯系删除