大家都知道
Got是得到
那你知道“You got me”
是什麽意思嗎?
“你得到我”?
當然不是!
那是什麽意思呢?
一起學習一下吧。
You got me 不是你得到我
當(dāng)别人問你問題的時(shí)候,你不知道答案,
就可以說:You got me (there) 你難倒我瞭(le);你還(hái)真問住我瞭(le)。
例句:
'What's the capital of Bulgaria?'
'You've got me there!'.
“保加利亞(yà)的首都在什麽(me)地方?”
“你可把我給(gěi)難住瞭(le)!”
Get a life 不是 得到一條命
其實(shí),“Get a life”的意思是:
醒醒吧;振作起來(lái);做點(diǎn)有益的事。
那些你認爲他們很無聊的人可以對(duì)他們說這句話(huà)。
例句:
Get a life, live the moment.
不斷(duàn)創(chuàng)造新的生活,珍惜美好的瞬間。
Get a life. Don't think the thing you don't want to do!
不要再頹廢(fèi)瞭(le),振作起來,好好生活!
I don't get you 不是 我沒有得到你
其實(shí),“I don't get you”的意思是:
我沒有明白你的意思。
例句:
I don't get what you mean. Please,
explain once more.
我不懂你的意思。
請再解釋一次。
What I don't get is why you go navy seals when you hate jumping out of airplanes.
我不明白,你既然不喜歡(huān)跳傘(sǎn),
爲什麽加入海豹戰隊?
素材來源官方媒體/網絡新聞
如有侵權請聯系删除