想當年,
《喜劇(jù)之王》裏的周星馳(chí)的一句,
“我養(yǎng)你吧”
不止感動(dòng)瞭(le)劇裏的張柏芝,
也感動(dòng)瞭(le)屏幕前的無數觀衆,
即使現(xiàn)在的女生大多更願自個(gè)養自個(gè),
但情意綿綿時的一句“我養(yǎng)你吧”
還是讓人心動,
但可千萬(wàn)别說(shuō)成“I raise you!”
這樣說人家一點(diǎn)都不會感動(dòng)。
01、"我養你啊"英語怎麽說?
①短語(yǔ):count on sb
it means to be confident ,
that you can depend on someone
(依靠…;指望…)
"我養你啊"轉換(huàn)成"你可以依賴(lài)我"
You can count on me!
例:
You don't need to go to work!
You can count on me!
你不需要上班,我養(yǎng)你啊!
②當然也可以用:
take care of
"我養你啊"轉換(huàn)成"“我照顧(gù)你”
例:
I will take care of you forever!
我會永遠照顧你。
raise作形容詞(cí)有“養(yǎng)育、喂養(yǎng)”之意
顯而易見
raise是指把"孩子養(yǎng)大",“喂養(yǎng)動(dòng)物”
例:
Her parents died ,
when she was a baby ,
and she was raised by ,
her grandparents.
她從小父母就去世瞭,
是祖父母把她撫(fǔ)養(yǎng)大的。
The farmer raises (= breeds) ,
chickens and pigs.
這個農場主飼養雞和豬。
當(dāng)然,動(dòng)聽的情話隻是皮毛
“感情深”才是最動(dòng)人。
a special bond
感情深,特殊感情
bond n. “紐帶(dài),關(guān)系,感情”
例:
Do we have a special bond? Absolutely.
我們父女感情深嗎(ma)?當(dāng)然。
bond也可以做動詞
表達(dá)“建立感情,增進(jìn)感情”
例:
Lily was raised by very loving Asian women,
in an orphanage, with whom she clearlybonded.
莉莉在孤兒(ér)院由熱心的亞洲女性撫(fǔ)養,
莉莉和她們(men)的感情很深。
感情再深
也還(hái)是難免會(huì)有一些磕磕碰碰
不過(guò)“患難見(jiàn)真情”
04、“患難見真情”英文怎麽表達
rise above tough times
rise above sth. “不受…影響(xiǎng),超脫(tuō)……”
a tough time “艱(jiān)難(nán)的日子,難(nán)熬的日子”,
這裏(lǐ)的time表示“一段時間(jiān),某段日子”
例:
I always thought we were ,
that couple that could rise ,
above tough times, you know?
我一直以爲我們(men)會(huì)是那種患難,
之中見(jiàn)真情的伴侶(lǚ),你懂嗎?
You expect a certain amount of criticism,
but you have to rise above it.
你會受到一些批評,
但是你要泰然處之。
無論(lùn)有什麽(me)樣的磕磕碰碰,
要繼續一起往前走,
需要照顧對方的感受,
05、“照顧他人感受”英文怎麽表達
spare one's feelings
“照顧(gù)某人的感受,避免讓某人難過(guò)”
spare 這裏作動(dòng)詞(cí),表示“使免受,
放過(guò),不傷(shāng)害”
(c) feelings複(fù)數(shù),表示“感情,情感”
也可以說
protect one's feelings
“照顧(gù)某人的感受”
例:
I was trying to spare your feelings.
我隻是在照顧你的感受。
you're trying to spare Manny's feelings.
你是在努力不讓曼尼傷心。
I was protecting your feelings.
我隻是在照顧你的感受。
素材來源官方媒體/網絡新聞
如有侵權請聯系删除