中文裏(lǐ)說到人與人的關(guān)系時,
常常會(huì)用到“緣分”一詞(cí),
所謂有緣千裏來相會,
無緣對面不相逢
那麽(me)你知道“緣分”用英語怎麽(me)說(shuō)?
一起來看看吧。
英語裏沒有準確(què)對應緣分的單詞(cí)
提到緣(yuán)分,會(huì)使用fate或者destiny [ˈdestəni]
這兩(liǎng)者都可以表達(dá)“命運”的意思
即一切都是命中注定的
它們可用來形容愛(ài)情,友情等範疇(chóu)的緣分
例:
It's the fate/destiny that brought us together.
是緣分讓我們(men)走到瞭(le)一起。
James left Sara four years ago,
but destiny brought them back together.
四年前James和Sara分手瞭(le),
但緣分讓他們(men)重新走到瞭(le)一起。
如果是情侶(lǚ),當(dāng)有人問:
How did you get together?
你們是怎麽在一起的?
想要表達(dá)是緣分讓我們(men)自然而然的走到一起
可以這樣說:
in the right place at the right time
在對的地點和對的時間
總在恰當(dāng)的時間,恰好的地點(diǎn)然後遇上對的人
這也許就是緣分的使然
例:
A: How did you guys fall in love?
你倆是什麽好上的?
B: I guess we were just in the right place at the right time.
我覺得我們是在對(duì)的時間對(duì)的地點(diǎn),
遇到瞭對的人。
有情人終成眷屬
下面我們來學學如何表達(dá)“結婚瞭(le)”。
①
get married
例:
Prince Harry got married last month.
英國的哈裏王子上個(gè)月結婚瞭(le)。
②
be married.
因爲get married是瞬間(jiān)的動(dòng)作,
不能表示狀态
如果要表達(dá)“結婚多少年瞭(le)”
可以用be married for+時(shí)間(jiān)段
例:
Mom and dad has been married for thirty-six years.
爸爸媽媽已經(jīng)結婚36年瞭(le)。
③
tie the knot
tie the knot 字面意思是:打個(gè)結(jié)
在俚語中的喻義(yì)是永結(jié)同心,表示結(jié)婚
例:
Jack has tied the knot with his childhood sweetheart.
Jack娶瞭(le)他的青梅竹馬(mǎ)。
(childhood sweetheart 青梅竹馬(mǎ))
有緣的戀(liàn)人能走進(jìn)婚姻的殿堂
而緣分不夠(gòu)的人很可能中途就分手瞭(le)。
①
break up
My girlfriend had broken up with me.
我的女朋友已跟我分手瞭(le)。
②
split up
I split up with my boyfriend last year.
我去年和男友分手瞭。
③
part v. 離(lí)開(kāi); 分别
They parted with reluctance.
他們依依不舍地分手瞭。
④
dump
如果想表達(dá)“被甩瞭(le)”,可以用dump
I was dumped.
我被甩瞭
最後給大家分享一個(gè)之前瘋(fēng)轉的英語笑話
剛好跟今天的話題相關
關(guān)於(yú)“finish和complete的區别”
這兩個單詞(cí)都可以表達(dá)“完成”。
2012年,在倫(lún)敦舉(jǔ)行的語言大賽中
一位名叫Samsunder 的選(xuǎn)手回答
“你如何更好地解釋complete與finish的區(qū)别”時(shí)
是這樣回答的:
When you marry the right woman,
you are complete.
When you marry the wrong woman,
you are finished.
娶對(duì)老婆,你這人生也就完整瞭(le)。
娶錯(cuò)老婆,
你這輩子就完瞭。
素材來源官方媒體/網絡新聞
如有侵權請聯系删除