有時(shí)候碰到大神級(jí)别的人物,
你是不是也會(huì)立刻化身成小迷妹小迷弟,
對大神佩服不已?
那你知道怎樣用英語表達(dá)自己的佩服之情嗎(ma)?
今天小編(biān)就來爲大家普及“你真厲害”的英語表達(dá)~
01. The man (the Man) 大哥;厲害的人
"You're the man!" 這個(gè)口語蠻可愛(ài)的。
而且對(duì)象不一定要是男生,
隻要是有人作瞭(le)一件很厲(lì)害的事,
你就可以好像很崇拜地拍拍TA的肩膀說(shuō)"You're the man."
美國(guó)人說這句話(huà)時,常常會把“man”
這個詞(cí)的尾音拉的長(zhǎng)長(zhǎng)的,
聽起來很可愛。
02. Something 太厲害,很牛
這個單(dān)詞(cí)有這樣的英文解釋:
If you say that a person or thing is something or is really something,
you mean that you are very impressed by them.
真不錯 [非正式]
You are really something.
你真的很厲害。
03. Blow one away 棒得令人折服
其實(shí)把“blow one away”翻作“棒得令人折服”可能不夠(gòu)貼切。
它的意思是,
形容一個(gè)東(dōng)西“棒得好像會把你炸到遠方去”的意思,
雖然這個(gè)形容聽起來好象誇(kuā)張地蠻好笑的,
不過還算蠻常用的。
A: Wow! That's a really amazing piece ,
of art you're creating.
哇,你在做的這個(gè)真是件很棒的藝術(shù)品!
B: Talking about amazing?
You've gotta check out Beck's.
His work will really blow you away.
要說棒嗎(ma)?你應該(gāi)看看Beck的。
他的作品才是真的棒得令人折服呢!
素材來源官方媒體/網絡新聞
如有侵權請聯系删除