今天C姐來和大家唠唠一個有趣的英語表達——“home free””🏠
你是不是乍一看,心裏就想:“這還不簡單,‘Home’是家,‘Free’是免費,合起來可不就是‘全家免費’嘛!”
哈哈,要是你這麽想,那可就掉進 “坑”🕳️裏啦!快和C姐一起開始今天的學習吧~
其實,“home free” 是一個非常振奮人心的短語,它的意思是 “確信即将成功,勝利在望”,是不是聽起來就幹勁滿滿💪
▼
口語中“home free”常常用來搭配be/get來使用,即 be/get home free
①After passing all the exams, she felt she was home free for the scholarship.
②Once you pass this last interview, you'll get home free and land your dream job.
一旦你通過最後的面試,就勝利在望,能得到你夢寐以求的工作瞭。
據說呀,這個短語源自棒球比賽。在棒球場上,擊球手要是能順利跑回本壘,那可就是完成瞭一次漂亮的得分,就好像是 “安全到家” 瞭。
慢慢地,人們就用 “home free” 來形容那種接近成功、勝利在望的狀态。
接下來,就跟C姐一起來學習英語中跟“home”相關(guān)的英語表達(dá)吧!
① be/feel at home
“at home” 是 “在家” 的意思,那這個(gè)短語的字面意思就是“感覺在家一樣”。在家裏是什麽樣呢?那當(dāng)然是舒服又自在的啦~
所以,be/feel at home 還可以引申爲“感覺自在,不拘束”。
▼
🌰舉個例子
By the end of the week she was beginning to feel at home in her new job.
到一周快結束時,她開始對(duì)新工作感到适應瞭(le)。
② home from home
它的意思是:像家一樣舒适的地方;賓至如歸的地方。
▼
這是英式英語, 美式英語中則常用home away from home。
🌰舉個例子
The hotel in Harbin was a real home from home.
③ come home to sb
這也不單單隻是回家、回到某人身邊的意思哦,它還可以用來指“某人完全明白瞭”。
🌰舉個例子
The danger really came home to me when I saw the pictures on TV.