大家都知道
Best是最好的
Man是男人
那你知道
“Best man”
是什麽意思嗎?
一起學習一下吧。
“Best man”除瞭(le)有“最佳人選(xuǎn)”的意思以外,
還有另外一個意思,
我們(men)先來(lái)看一下英英解釋,
A male friend or relative chosen ,
by a bridegroom to assist him at his wedding,
所以,“Best man”另外一個(gè)意思就是指:伴郎(在婚禮(lǐ)上)。
例句:
The best man always keeps the rings.
一般是伴郎保管戒指。
有很多同學會說,
那“伴娘”是不是“Best woman”呢?
當(dāng)然不是。那用英語應該(gāi)怎麽說嗎?
未婚的伴娘 = Maid of honour
已婚的伴娘 = Matron of honour
例句:
The groom's sister Karla ,
Walton was the matron of honour.
新郎的姐姐卡拉•沃爾(ěr)頓(dùn)是伴娘。
其實(shí),“Best bet”的意思是指:
最好的辦(bàn)法;最佳選(xuǎn)擇。
例句:
Your best bet is to choose a guest house.
你最好的選擇就是找一家賓(bīn)館(guǎn)。
If you want to get around London fast,
the Underground is your best bet.
如果你想在倫(lún)敦快速出行,
最好是乘地鐵(tiě)。
素材來源官方媒體/網絡新聞
如有侵權請聯系删除