小編雖然長得平平,
但人緣很好
長得好看的小姐姐Lucy
有一次跟小編說
You're really a people person.
小編(biān)一摸腦(nǎo)袋,我是人啊,
你這不是在罵我吧?
people person表示有人緣(yuán)的人,
可千萬不要按字面意思理解
person是人,people 也是人,可不是人人。
person在這(zhè)裏(lǐ)表示某種特制的人,
dog person=喜歡(huān)狗的人,
cat person=喜歡(huān)貓(māo)的人,
You're really a people person ,
表示你人緣真好。
舉個例子:
I also admit that ,
I'm not really a "people person."
同時,我也承認(rèn)我不是一個(gè)“人緣很好的人”。
關於(yú)"人緣好“們還可以用下面的這些表達(dá):
butterfly 美 [ˈbʌtərflaɪ] 蝴蝶 ,
輕浮的人,追求享樂的人
Social butterfly(交際花)指愛(ài)與人說話(huà)、
愛出席社交場合的
外向型的人,通常指女人。
舉個例子:
Mary is a social butterfly.
瑪麗是位交際花。
社交的;群居的
He is such a gregarious and outgoing person.
他就是這樣一個(gè)愛(ài)社交而且外向的人。
素材來源官方媒體/網絡新聞
如有侵權請聯系删除