網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

老闆說“find your feet”千萬别理解爲“找到你的腳”,會鬧笑話的!

2025-10-23
C姐的一個朋友最近找到瞭新工作,剛進入公司時有些手足無措,碰巧遇到老闆, 老闆拍瞭拍她的肩膀笑著說道:Find your feet soon.
 
 
 
朋友一聽更蒙瞭!啥?找...找到我的腳???
 

哈哈,上面的翻譯肯定是有問題的,那“find your feet”真正的含義是什麽(me)呢?跟著(zhe)C姐一起往下看吧!

 
 

01

 

find your feet 怎麽(me)理解?

 

在日常學習工作過程中,我們經常會發(fā)現一些非常“有味道”的英語表達(dá),卻能夠很好的描述一種中文現象。“find your feet”就是一個很好的例子。

 

 

 

在生活中,我們(men)說到“find your feet”表達(dá)的意思是:to become familiar with and confident in a new situation.

 
🌰舉個例子 
It takes time to find your feet, because you need to learn what to do and become comfortable doing it.
适應環境需要時間,因爲你需要去學會什麽是你要做的然後能輕松地解決。
 

也就是說你開始接觸新的事情,或者是來到一個新的環境,find your feet表示逐漸的找到瞭(le)感覺 ,逐漸變(biàn)得自信,然後能夠泰然處之一些事情,或者很好的融入瞭(le)這個新的環境 。

 

就好像找到瞭(le)你自己的立腳點(diǎn)一樣。怎麽樣,這樣理解起來是不是就很形象瞭(le)~

 

 

 

與“find your feet”表達(dá)方式很像的還有一個(gè)短語👉“bite your tongue”我知道大家的第一反應肯定還是咬住舌頭,但真的不是這個(gè)意思哦❌

 
 

02

 

bite your tongue 怎麽(me)理解?

 

不知道你有沒有這樣的時候,你的一個朋友或者同事經常會有一些不著(zhe)邊(biān)際的想法。

 

每次他們說出這些想法的時候,你都忍不住翻白眼,但是出於(yú)同事情誼,你忍住瞭(le),這個時候我們就可以用“bite your tongue”來表達瞭(le)~

 

所以,“bite your tongue”表達的意思是“緘口不語”,也就是說憋著你自己,不說出你内心真正的想法。
 
 
🌰舉個例子 

I wanted to tell him exactly what I thought of him, but I had to bite my tongue.

我本想明確(què)告訴他我對(duì)他的看法,可是不得不保持沉默。

 
 
 

如果你真的沒憋住,說瞭出來,那就用到瞭另外一個表達:What's done is done

木已成舟,覆水難收

 

🌰舉個例子 
What's done is done. Further reprimanding him will not fix anything. 

事到如今木已成舟,你再訓斥他也沒(méi)有用瞭(le)。

 

素材來源官方媒體/網絡新聞
如有侵權請聯系删除
 

糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育