網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

“You are a lemon”的意思不是“你是一個檸檬”!!

2025-10-19

大家都知道Banana的意思是香蕉 ,

那麽,問題來瞭,

你知道“The big banana”

是什麽意思嗎?

難(nán)道是“大的香蕉”?

哈哈,大錯特錯。

那是什麽意思呢?

一起來學習一下吧。

 

The big banana 不是 大香蕉
 

 

實際(jì)上,The big banana 是一個(gè)固定的俚語 ,

意思是“大人物、大亨”。

所以這個(gè)俚語反倒是褒義詞(cí)哦~

例句:

He wants to be the big banana, but it s too hard. 

他想成爲(wèi)有影響(xiǎng)力的人,

但是很難。

 

Big Apple 不是 大蘋果

 

 

Big Apple翻譯(yì)成“大蘋(píng)果”,

真的是大錯(cuò)特錯(cuò)瞭(le)!它的英文解釋是:New York City,

它的中文釋(shì)義是 :紐(niǔ)約市。注意Big和Apple都需要大寫,

如果小寫,就是a big apple:一個(gè)大蘋(píng)果。

例句:

The Big Apple is filled with busy people from different nations.

紐約到處(chù)都是來自不同國(guó)家的忙碌的人們。

 

Bad apple 不是 壞蘋果

 

 

在口語中意思是“壞(huài)家夥(huǒ)”的意思。

Bad apple 所指多爲(wèi)不招人喜歡(huān)的人,

這種人不僅(jǐn)壞(huài),而且特别壞(huài)在品德上。

例句:

There's always a bad apple in every bunch. 

到哪兒都有害群之馬。

You're a peach 不是 你是一個桃子
 

 

Peach除瞭(le)表示桃子的意思外,

還(hái)有表示受人喜歡(huān)的人(或物);傑出的人;

極好的東西的意思。

所以You're a peach的意思就是你真的很好。

例句:

Thank you for helping me paint, 

you're a peach!

謝謝你幫我畫畫,

你人真好!

 

You are a lemon 不是 你是一個檸檬

 

 

Lemon的意思不止是檸(níng)檬,

“A lemon”這個(gè)短語更多的時(shí)候是指無用的、

不值錢(qián)的東(dōng)西, 

也延伸爲無用的人。

所以,"You are a lemon"的真正意思是:你真沒(méi)用。

例句:

That car is a lemon.

那輛小汽車不值錢。

素材來源官方媒體/網絡新聞
如有侵權請聯系删除
 

糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育