懷念小時候,
和小夥伴擠在沙發上打電(diàn)動(dòng),
看見(jiàn)game over就換(huàn)人玩
後來長大瞭(le)game over的事情變(biàn)多瞭(le),
卻沒有辦法換人替我
然而,game over居然是錯(cuò)的,錯(cuò)在哪呢?
今天小編(biān)就講(jiǎng)講(jiǎng)game裏的小知識~
game over是錯(cuò)的,因爲沒有動詞(cí)is
正確(què)的表達(dá)是the game is over ~
但玩起遊戲來,
誰還管語法呀,能看懂就行
慢慢大家平時(shí)也直接說game over瞭(le)
(看來全世界都愛偷懶)
本來是表達(dá)"遊戲結(jié)束"
後(hòu)來引申爲"玩完瞭(le)"
比如,勸朋友不要亂來
When she finds out you cheated on her,
it's game over, dude!
兄dei, 她發(fā)現你腳踩兩隻船你就玩完瞭(le)!
有時(shí)game不一定是遊戲(xì)的意思
比如歪果仁說(shuō)I'm game~
這裏的game什麽意思?
如果别人隻(zhǐ)是問(wèn)你要不要一起,
I'm game可以表達(dá)"想去""走起"
比如,下課約一波小賣鋪
--Would you like to have an ice-cream ,
with me? My treat!
吃冰淇淋嗎?我請~
--I'm game.
走起~
如對方是挑釁
I'm game可以表達(dá)"誰(shuí)怕誰(shuí)""奉陪到底"
舉個例子
-- Let's go to the haunted mansion,
unless you're a chicken!
我們去鬼屋啊,膽小鬼!
--I'm game!
誰怕誰! 奉陪到底!
閨(guī)蜜之間(jiān)常說的"你去我也去"這樣說
I'm game if you are!
NO.3 what's your game什麽意思?
中文裏(lǐ)我們常說:“你在玩什麽(me)鬼把戲”
來表達我們的懷疑,
game在這裏就相當(dāng)於(yú)"鬼把戲"
比如,你幫(bāng)人家忙,人家卻誤會瞭(le)你,
--What's your game?
你葫蘆裏賣的什麽藥?
--I just want to help you!
我就是想幫幫你!
素材來源官方媒體/網絡新聞
如有侵權請聯系删除