網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

銀行卡密碼不是“password”?錯瞭這麽多年

2025-09-27

問大家個(gè)問題,你還(hái)記得你的微信登錄密碼嗎?

 

前幾天,我一時腦抽退出瞭(le)自己的iPad,結果忘記瞭(le)密碼根本登錄不回去。本想設置個(gè)新密碼,它告訴我新密碼不能跟之前的密碼一樣

 

現在各種各樣的密碼簡(jiǎn)直多到要把人淹沒,今天C姐就來跟大家分享一下那些與“密碼”有關(guān)的英語知識。

 

 

01

 

“密碼”的英文表達

 

提到密碼,大家的第一反應可能會是password,這是一個非常基礎的詞彙瞭,不過“銀行卡密碼”的英語其實並不是password哦!
 
 
 

因爲password的意思是“口令、密碼”,它可以由數字和字母和字符組成,它可以指你的開機密碼、微信密碼、登錄密碼等等,用處十分廣泛。

 

🌰舉個例子 
 
I can't let you in unless you give the password.
你說出口令我才能讓你進來。
You can't gain access to the computer system without entering your password.
不輸入密碼你是無法進入電腦系統的 。
 
 
 
 

而你的銀行卡的密碼,應該是 PIN number

 

pin這個單(dān)詞(cí)大家應該還是熟悉的 ,作爲名詞(cí)使用時,pin是“别針,大頭針”的意思。

 

🌰舉個例子 

I'll keep the trouser patch in place with pins while I sew it on.

在把褲子的補(bǔ)丁縫(fèng)上去時,我會用别針把它固定好。

 

作爲動詞時,pin是“别住,釘住,固定住”和“按住,壓住”的意思。下列例句中,與pin連用的介詞的使用方法大家可以學起來~

 

🌰舉個例子 

She had pinned up her beautiful long hair.

她把她那美麗的長(zhǎng)發用發夾别瞭(le)起來。

She was pinned (down) under a pile of rubble.
她被壓在瞭一堆碎石下面。
A guy leaped out at me and pinned me (up) against the wall.
一個家夥向我撲過來,把我按在瞭牆上。
 

 

值得注意的是,我在上面提到PIN number時 ,PIN是全部大寫!
 
這是因爲這裏的PIN並不是單詞pin,而是personal identification number的縮寫,譯爲“個人身份識别碼”或“銀行卡密碼”,常和number連用。
 
🌰舉個例子 
Please set the pin number for your ATM card.
請設定您的金融卡密碼。
 
 
 
 
除瞭PIN和password,英語中還有一個詞也有“密碼”的意思 ,就是code,它的用法和其他兩者又有何不同呢?一起來看看~
 
 

02

 

code”相關的英文表達

 

code既不能與PIN替換,也不等同於password,它的意思是“密碼;代号;代碼”,是指用秘密的形式或更簡短方便的形式,來表示一段信息。

 

 

 

比如我們常用的:

bar code是條形碼;QR code是二維碼;

area codedialling code代表國家或地區的區号;

zip code是美國的郵政編碼;

code wordcode name指的是代号,有連字符的code-name是個動詞,意思是“給……代号”。

 

🌰舉個例子 

She managed to decipher/break/crackthe code.
她成功地破譯瞭密碼。
 
 
例句中的decipher/break/crack=succeed in understanding
 
 

 

code還有“法典;法規”的意思,這個意思考BEC的同學可要記住哦,比如penal code是指刑法典。

 

🌰舉個例子 

Clinics will be subject to a new code of conduct and stronger controls by local authorities.

診所将要遵守新的行業規範,並(bìng)受到地方當(dāng)局更有力的掌控。

 

當然,code還有“行爲準則;規範;規矩”的意思,我們常說的“道德規範”就是a moral code;“行爲準則”就是a code of behaviour;“社交場合的著裝規範,穿著要求”則是dress code


 

素材來源官方媒體/網絡新聞
如有侵權請聯系删除
 

糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育