像小編(biān)這種公交地鐵完全擠(jǐ)不進去的 隻能選擇打車瞭🚗 但是每天打車(chē)的花費確(què)實不少 還好現在多瞭(le)“拼車(chē)”這一個選項 那麽“拼車(chē)”英文你會(huì)說嗎 千萬(wàn)别告訴(sù)我是“share a car” 外國(guó)人是怎麽表達(dá)的,馬上來看吧! 一、“拼車(chē)”的英語表達(dá) share 是“分享”的意思,所以我們很自然的會把拼車(chē)這種共享的行爲說成 share a car,但在外國(guó)人聽來,它的意思是“共同擁有這輛車(chē)”,而不是一起搭車(chē)的行爲。 那拼車(chē)用英語該怎麽說?快和小編(biān)一起來看看看吧!
第一種(zhǒng)表達(dá):carpool 我們(men)打車(chē)時的“拼車(chē)”就叫:carpool 此外它還(hái)可以指“拼車(chē)族”:一群人提前約好一起上下班或上學,通常每天使用其中一人的車(chē)通勤。 而且 carpool 作爲動詞(cí)使用時,中間無空格;作爲名詞(cí)使用時,則是 car pool,兩個單(dān)詞(cí)分開,中間有空格。 舉個例子: ①Some used to carpool with colleagues who quit, and others simply can't afford to drive to work anymore at their current rates of pay. 之前一些人和辭(cí)職的同事拼車(chē),而另一些人以他們目前的工資水平根本負擔不起開車(chē)上班的費用。(動詞用法) ②Recently, my nine-year-old came home from the soccer car pool in tears, because one of the other boys made mean comments to him on the drive. 最近,我9歲的兒子坐足球隊的拼車,結果哭著(zhe)回家瞭(le),因爲路上,有個男孩對他說瞭(le)刻薄的話。(名詞用法)
第二種(zhǒng)表達(dá):share a ride/cab “share a ride”也是“順風車(chē), 一起打車(chē)”的意思,這同樣是一個非常經典的表達(dá)方式,經常刷美劇的小夥伴一定見過! 比如,電(diàn)影《當(dāng)幸福來敲門》中就有這麽一句話:How about we share a ride? 舉個例子: Shall we share a ride to the company? 我們一起搭車去公司好嗎? 開(kāi)車(chē)載某人一程就可以說:give someone a ride
第三種(zhǒng)表達(dá):car-sharing 也可以寫成:carsharing 意思是:輪流開(kāi)車(chē),做車(chē)主 現在随處(chù)可見的掃碼就可以租用的共享汽車(chē)系統就可以表達爲:car sharing system 舉個例子: The AA encourages "responsible" car-sharing as a means to save cash, ease congestions and protect the environment. 英國汽車(chē)協會鼓勵人們進行“負責任的”拼車(chē),以此來節省費(fèi)用,減輕交通堵塞,保護環境。
說完瞭(le)“拼車(chē)”我們再來看看“拼單”的英語怎麽說?
二、“拼單(dān)”的英語表達(dá) 拼單(dān)在我們國家比較常用,在中國我們稱(chēng)之爲“團購”:Team buying 舉個例子: Team buying has added new dimension to China's online shopping. 團購已給(gěi)中國的網絡購物增添瞭(le)新的内容。
再來看看他的英語解釋: “Group buying, also known as collective buying, offers products and services at significantly reduced prices on the condition that a minimum number of buyers would make the purchase. Origins of group buying can be traced to China, where it is known as Tuán Gòu, or team buying.” 或者你還可以用“collective buying”來表達(dá),也可以理解爲拼單(dān)、團購。 舉個例子: In recent times, group buying websites such as Pinduoduo in China and Teamkaro in India have emerged in the online shopping business. 近年來,中國(guó)拼多多、印度卡若團等團購(gòu)網站在網上購(gòu)物領域嶄露頭角。