1、I'll let you go 這句話(huà)意思不是我要讓(ràng)你走, I will let you go更不是逐客令。 恰恰相反,這說明說話(huà)的人要走瞭(le), 你忙吧,我不打擾(rǎo)你瞭(le)。 例句: I know you have got a lot to do, so I will let you go. 我知道你有很多事情要做, 那我不打擾你瞭。
2、I'll leave you to it 這句話(huà)的意思是:你繼(jì)續忙吧。 例句: I'll leave you to it, I gotta go back to work. 你繼續忙吧, 我也得回去忙瞭。
3、I won't disturb you any more 那我不打擾瞭。 例句: If you don't reply me, I won't disturb you any more. 如果你不回答我, 我就不再打擾你瞭。
4、I will get out of your hair Get out of one's hair是一個(gè)固定短語(yǔ), 意思不是離某人的頭發(fā)遠點(diǎn), 而是别煩某人瞭。 I will get out of your hair是, 國外常見的告别語, 意思就是我不打擾你瞭, 先走瞭。 例句: It is time to get off work, so I will get out of your hair. 快下班瞭(le),我不打擾(rǎo)你瞭(le)。
5、I've got to dash Dash的意思是:沖(chōng)刺; I've got to dash.在此指“我得閃(shǎn)瞭(le)”, 《神探夏洛克》中就有此用法。 例句: Sorry, I've got to dash. 對不起,我得趕緊走瞭。
6、I'm off 我走瞭。 例句: Well, it's been a great party. I'm off, Bye. 派對(duì)很棒,我要走瞭(le),再見。