01. “說(shuō)到做到”英文怎麽(me)說(shuō)? mean可以表示“當(dāng)真,說(shuō)到做到” I mean it “我說(shuō)到做到” 例 I meant what I said earlier. 我剛才說的話是算數的。 You mean that? 你當真? Mitchell: Okay, fine. I'm not cleaning it up. 行,我不清理 。 Cameron: Great. 太好瞭。 Mitchell: I mean it. 我說(shuō)到做到。《摩登家庭》 說話(huà)算數(shù)==you have my word. / I promise. 還有一個(gè)特别常用的表達(dá):walk the walk, No matter who we are, what we are doing, and where we are, we have to walk the walk. 不論身分,不論地域,也不關我們在從(cóng)事著(zhe)什麽, 我們都要腳(jiǎo)踏實地,幹(gàn)實事。
02. “食言”英文怎麽(me)說(shuō)? 1. back out “食言,變(biàn)卦,說話(huà)不算數”, 指決(jué)定不去做已經(jīng)答應要做的事。 英語解釋(shì)爲(wèi)to decide not to do something, that you had promised to do。 例 You'd better not back out on me. 你最好不要說話不算數。 You backed out again. I won't believe what you say any longer. 你又說話不算數, 我再也不相信你瞭。 2. go back on sth. “違(wéi)背(諾(nuò)言),食(言)” , 指不去做已經(jīng)答應(yīng)或同意要做的事。 英語解釋(shì)爲(wèi)to not do something, that you promised or agreed to do。 go back on one's word “食言,說話(huà)不算數(shù),反悔” go back on one's promise “違(wéi)背諾(nuò)言” 例 You can't go back on your word! 你不能食言! She thinks we're her daddy, and we'll go back on our word. 她以爲我們(men)跟她爸一樣,會(huì)反悔。
3. eat one's word eat one's word,吃掉某人的話(huà),其實是指“收回說過(guò)的話(huà)”, 即“承認自己說錯瞭(le)話”,相當於(yú)take back one’s words, 而不是“失信、食言”的意思,大家不要弄錯(cuò)瞭(le)。 例句:Don't brag so much. I guarantee you will eat your words sooner or later. 别說大話,我保證你遲(chí)早要收回前言承認錯(cuò)誤。
4.in word 這個(gè)意思是“口頭(tóu)上”, 與此意思類似的表達(dá)還(hái)有“by word of mouth 口頭上地”。 例句:We should not study for the study in word. 我們(men)不應該(gāi)隻是在口頭上說學習。 The news was carried by word of mouth to every city. 這條新聞被口頭傳(chuán)播到每一個(gè)城市。