網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

“big head”可不是“大頭”的意思,你知道是什麽意思嗎?

2025-08-16
小編從小就因爲“頭大”經常被調侃,尤其是那首“大頭大頭,下雨不愁,人家有傘,你有大頭”的童謠,真是讓人哭笑不得

但你知道嗎?頭大也有好處,比如更容易被人記住,或者在人群中一眼就能找到你。而且,頭大的人往往被認爲更聰明,這可是有科學依據的哦!

不過,如果生活裏有人對你說 “You have a big head” ,可先别急著反駁 “你才頭大呢”,真實含義其實比這更過分,小心被人怼瞭都不知道!

01.“big head”怎麽理解?
英語中,“You have a big head”確實可以用來描述腦袋,表示“頭大”

舉個例子:
He has such a big head that he needs to have his hats custom-made.他的頭真的很大,戴帽子都得訂做。
但是,劃重點!!!
因爲評價别人的長相是不禮貌的,所以老外說“have a big head”時,絕大部分時候其實是這個含義——“自大的,傲慢的”

舉個例子:
He's just a big head who always bluffs.
他隻是個整天吹牛的自負家夥!

類似的還有一個表達:swelled head
我們都知道swell是腫脹 、膨脹的意思,但是這個短語你要是單純地理解爲頭腦發脹,那你就大錯特錯瞭!
其實 ,“swelled head”的意思並不是“頭昏腦脹”,而是指的是“自我膨脹,驕傲自滿,自負”。
是不是和“big head”很像呢~
接下來,小編就再分享幾個和head相關的有趣表達!

02.“head”相關英語表達
01、pig-headed
難道是在說豬頭?打住!還真不是你想象的那種意思!
“pig-headed”其實是對一種意見或行動計劃表示無任何恰當理由的支持,並且拒絕改變或聽取不同的意見,簡單來說就是“頑固的、固執的”。

舉個例子:
① Never have I met a woman so pig-headed!
我從來沒見到過這樣固執的女人。
② I am not sure whether this was courage or pigheadedness.
我不確定這是勇氣還是頑固。

02、Heads up
字面意思把頭擡起來!那肯定是小心爲妙,所以在實際意思是“小心、當心”
一般是關鍵時刻、緊急情況下用來提醒别人。跟take care、be careful相比,heads up更顯得口語化,且發音更高昂。
注意:要跟head up區别開來哦,head up是“領導,主管”的意思。
舉個例子:
Heads up, boys! a train is coming.
孩子們,當心點,火車開過來瞭。

03、bite one's head off
千萬不要理解爲“咬掉...的頭”,太殘忍啦!
其實,這個短語指的是“莫名其妙發火、嚴厲批評某人”,把某人劈頭蓋臉的罵個狗血淋頭,是不是很形象 。
舉個例子:
My English teacher bit my head off after I repeated the same grammatical mistake for three times.在我重複犯瞭三次同樣的語法錯誤之後,英語老師嚴厲斥責瞭我。
注:bite 的過去式是 bit,過去分詞爲 bit 或 bitten。

素材來源網絡
如有侵權請聯系删除
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育