前幾天小編(biān)在爬山時,發現手機突然沒有信号瞭(le)📶 相信很多小夥(huǒ)伴都遇到過(guò)手機沒信号的情況,那麽手機沒信号用英語要怎麽說呢?這種時候千萬别說“My phone is no signal”❌ “沒(méi)信号”的說法有很多種,快和小編(biān)一起學習吧~
01、“手機(jī)信号不好”的英語表達(dá) 講(jiǎng)正確(què)說法之前,C姐先跟大家講(jiǎng)講(jiǎng)爲什麽不能說 My phone has no signal? 舉個例子: My phone has no signal.我手機(jī)沒(méi)信号(手機(jī)問題)
signal是“信号”的意思,My phone has no signal 也確(què)是“手機沒信号”的意思,但它表示的是“手機問題導(dǎo)緻的沒信号”。 山上沒(méi)信号,是因爲地方偏,不是手機(jī)不行呀~ “手機(jī)信号不好”可以用英語表達(dá)爲:poor mobile phone signal 或者weak cellphone signal 舉個例子: My phone has poor mobile phone signal here. 我的手機在這兒沒信号。
02、“手機(jī)欠費(fèi)”用英語怎麽說? 如果你的手機話費餘額不足,你在撥(bō)出電(diàn)話的時候,會聽到這樣的語音提示信息“You don't have enough credit to make this call”,您的話費餘額不足,無法撥(bō)打電(diàn)話。” credit /ˈkred.ɪt/在這裏表達(dá)“話費餘額(é)”,表示手機賬戶上可以使用的金額(é)。欠費可以用“run out of”是用光,耗盡的意思。 舉個例子: Check your credit first before you make an international call.打國際電(diàn)話前先查一下話費餘額。I ran out of credit last night, so I couldn't make any calls.我昨晚沒有話費瞭(le),所以打不瞭(le)電(diàn)話。
話費(fèi)餘額(é)不足,就得充話費(fèi),充值可以用“top up”來表示。“top up”原本的意思是把一個容器填滿,就是續杯的意思。也可以表示給手機充值,給公交卡充值。 舉個例子: He usually tops up his phone credit online instead of going to the store.他通常在網上給(gěi)手機(jī)充值,而不是去實體店。
03、“手機(jī)沒電(diàn)”用英語怎麽說? 1.My phone is out of juice. juice在這裏可不是果汁,它在俚語中等同於(yú) power,有電量、能量等含義。比如當(dāng)你筋疲力盡的躺在沙發上,就可以說:"I'm out of juice." 2.My phone is dead. 這句話(huà)千萬不要理解成“手機死機瞭(le)”,“死機”可以說My phone broke down. 3.My phone is out of power. “out of”指“用完”,power指“電(diàn)能電(diàn)量”。 4.My phone's battery is flat. flat做形容詞(cí)時除瞭(le)“扁平的”,還可以表達“沒有電的”。劍橋詞(cí)典解釋:with no electrical power left in it。