韓劇還有一些綜藝裏,經常會(huì)用fighting來給(gěi)别人加油。但是!在英語裏(lǐ),fighting根本沒(méi)有加油的意思,那“加油”英語怎麽(me)說(shuō)才地道?和小編一起來看看~ 01、“加油”可别說(shuō)fighting! 在韓(hán)語(yǔ)中,”加油“是:파이팅 它的發(fā)音跟“fighting”很像 韓國人就誤打誤撞 把fighting當(dāng)作“加油”的意思 但在英語裏(lǐ),fighting表示:戰鬥(dòu),搏鬥(dòu) 例: Fierce fighting has continued all day on the outskirts of the town. 激烈的戰鬥(dòu)已經在市郊持續瞭(le)一整天。
02、英語裏(lǐ)如何說(shuō)“加油” ①Come on!加油! “可能是最普遍的“加油”英文瞭(le),很多人看球賽或者其它比賽的時候,在扣人心弦的時候,都會說”Come on!”。或者是爲瞭(le)鼓勵别人抓緊,快點(diǎn)做,加把勁兒。例: Come on, Mike, we'd better get back now. 快點(diǎn),麥(mài)克,我們最好現在就回去。 I love you baby,come on. 親(qīn)愛(ài)的,我愛(ài)你,加油!
②Cheer up!振作,加油! “Cheer up的意思是高興起來,振作起來。鼓勵朋友在心情低迷的時候振作起來,繼續加油。類似的詞(cí)還有Buck up,也是讓對(duì)方振作起來的意思。例: Cheer up! It's not that bad! 振作起來!並沒有那麽糟!
③Go for it.努力去争取,勇敢地去吧 “這句通常是鼓勵别人去試一試。隐含的意思是你不必擔(dān)心失敗(bài),不要謹小慎微,應該利用這個機會勇敢地行動。例: A: I'm thinking of applying for that job. 我正在考慮(lǜ)去應(yīng)聘那份工作。 B: Go for it! 努力去争取吧!
④Go ahead!勇往直前! 例: Go ahead!You can do it! 加油,你一定可以的!
⑤Play up!加油! 例: Play up,it's your turn! 加油啊,該輪到你瞭。
⑥You can do it.你能行的! 例: Make the right decision, I know you can do it. 要做出正確(què)的選(xuǎn)擇,我知道你能做到。
⑦Hang in there!加油,堅(jiān)持住 例: Hang in there! You'll soon catch on to the language. 加油!你很快就會(huì)掌握這種語(yǔ)言的。
⑧Keep it up/ Stick to it繼(jì)續努力! 堅(jiān)持下去! 例: You're doing very well everybody. Keep it up! 你們每個(gè)人都幹(gàn)得很好,繼續努力!
⑨Keep pushing.再接再厲(lì)! 例: If you can't get that job, don't give up, keep pushing. 如果你不能得到那份工作,也不要放棄(qì),繼(jì)續努力。