在我們的生活中,
會(huì)喜歡(huān)别人的同時,自然也會(huì)讨厭别人。
表達(dá)自己很喜歡一個(gè)人的時候,
很多人最常用的就是“I love you、I like you”,
那麽讨厭一個人,
很多人會(huì)脫(tuō)口而出,“I hate you”。
hate
盡管hate通常爲語氣較強的動(dòng)詞(cí),
但亦常用於(yú)口語(yǔ)或非正式英語(yǔ)中,
無足輕(qīng)重地談論(lùn)所讨厭的人或物,
如某種食物等:
例句:
I've always hated cabbage.
我從來都讨厭吃卷心菜。
丸子想說:讨厭用hate you簡(jiǎn)直用爛瞭(le),
趕(gǎn)緊收藏下面幾種高逼格的表達(dá)吧。
1、loathe sb
之前有同事之間(jiān)鬧得不開(kāi)心,
不開心的火焰所到之處(chù)簡(jiǎn)直寸草不生啊,
外教私下偷偷和丸子說(shuō):They loathe each other.
他們倆互看不順眼。
2、loathe 英 [ləʊð] 美 [loʊð] v.極不喜歡(huān);厭惡(è)
loathe這個詞(cí)的厭惡(è)程度是非常深的,
比hate和dislike嚴(yán)重多瞭(le),
但亦可用於(yú)非正式場(chǎng)合指不太重要的事情,
意爲確實不喜歡。
例句:
She loathed being the child of impoverished labourers.
她憎恨自己是貧(pín)困工人的孩子。
固定搭配:
3、loathe sb/sth 讨厭(yàn)某人
loathe doing sth 讨厭(yàn)做某事
can't stand/bear
表示讨厭、厭惡某人,
can't stand/bear sb是要比hate sb更常用。
例句:
I can't stand her husband.
我讨厭她的丈夫。
4、abhor
abhor意思是厭惡(è)、憎恨、唾棄(qì),
但注意abhor是表示hate a kind of behaviour or way of thinking,
是厭惡(è)你認爲錯(cuò)的行爲或思考方式。
名詞(cí):abhorrence 厭惡(è),憎恨
形容詞(cí):abhorrent 讨厭(yàn)的,和...不合的
例句:
Most people abhor the criminal of kidnapping the children.
大部分的人憎惡(è)綁(bǎng)架兒童的罪犯。
5、bad blood
千萬不要以爲這個(gè)短語是壞(huài)血的意思,
它在美國(guó)俚語(yǔ)中表示不和;嫌隙。
例句:
There is, it seems, some bad blood between Mills and the Baldwins.
米爾(ěr)斯和鮑(bào)德溫一家人好像有些不和。
6、be/get fed up with
這是個(gè)短語,後(hòu)面可以接sb,也可以sth,
用來表達(dá)因爲受夠瞭(le)某事某人而顯得厭煩,不喜歡。
例句:
I get fed up with other people's greed.
我對别人的貪婪厭煩透瞭。
7、be tired of
這個(gè)短語(yǔ)和be fed up with 意思相近,
但是側重於表達因爲累瞭,
疲倦瞭(le)而有抵制情緒,産(chǎn)生厭煩。
例句:
I am tired of all the speculation
我厭煩瞭所有的推測。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除