網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

“We are family”居然不是“一家人”?!那是什麽意思?

2026-01-28
 
“We are family”
這(zhè)句話(huà)才不是“一家人”的意思!
那你知道是什麽(me)意思嗎(ma)? 
一起學習一下吧 。
 
1、We're family
其實這句話是形容:我們關系很好,就像家人一般。言外之意:不是一家人,勝似一家人。閨蜜 、死黨(dǎng)之間經常使用,如果有人對(duì)你說,We are family,說明在對(duì)方心裏,你的地位和家人一樣重要。
例句:
I'll always help you because we're family! 
有需要幫(bāng)忙的,盡(jǐn)管開口,我們就跟家人一樣!
 
2、“我們(men)是一家人”英語怎麽(me)說?
如果真的是有血緣關系的一家人,英語又該怎麽說呢?一定要加上a,強調(diào)你們是真的有血緣關系相親相愛(ài)的一家人:We are a family。
例句:
We are a big family. There are four generations under one roof. 
我們(men)是一個(gè)大家庭,四世同堂。
 
3、We're partners 别亂(luàn)說(shuō)
記住:大家可不要随便對(duì)人說We are partners。因爲partner不僅有夥伴、合夥人的意思,還有伴侶 、配偶的意思,所以外國(guó)人會把這句話理解成“我們是一對(duì)”。
例句:
It seems like you're partners! 
你倆看起來像是一對兒啊!
那如果要表達(dá)“我們是夥伴”,怎麽說才不會出錯(cuò)?我們可以用Teammate代替。
例句:
We're teammates.
我們是夥伴。
 
4、We're together 别亂(luàn)說(shuō)

記住:當你和朋友一起去餐廳,想表達:我倆是一起的,千萬别說We're together!這句話多用來形容兩個人在一起瞭(le),男女確(què)定關系後可以用這個表達來宣布戀情。
例句:
Finally, we're together! I'm so happy. 
我們終於(yú)在一起瞭(le),我太高興瞭(le)!
如果和朋友去餐廳,想說“我倆(liǎ)一起的”,可以這樣表達(dá):
例句:
We're at the same table.
我倆一桌的。
 
5、I'm in the family way
如果一個男生說出這樣的話 ,會被人笑掉大牙的,因爲這句話的意思是“我懷孕瞭(le)”。在路上介詞(cí)應該用on,On the way才對。
例句:
Did you hear the good news? Anna is in the family way! 
你知道那個(gè)好消息瞭(le)嗎,Anna懷孕啦!
 
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育