網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

ghost是“鬼”, 那She ghosted me是什麽(me)意思?你知道嗎?

2025-06-30
 
ghost是“鬼、靈(líng)魂、幽靈(líng)”,
那老外說(shuō)She ghosted me,
是什麽意思?她鬼瞭我?
别吓人瞭(le),一起來(lái)學習一下。
 
She ghosted me是什麽(me)意思?
ghost除瞭(le)“鬼,幽靈”之外,還是一個戀愛(ài)用語,表示:(之前還談得好好的)突然就不理人瞭(le),也不聯系 ,也不聊天,也不回信息瞭(le) 。
所以,老外說(shuō)She ghosted me,
意思是:她不理我瞭(le)。
【例句】
She ghosted me! What should I do?
她不理我瞭(le),我該怎麽辦(bàn)?
 
二、give up the ghost
字面意思:放棄鬼魂;相當(dāng)於(yú)die,表示“死”。
這個習語還可以引申爲:(機器)報(bào)廢(fèi),不能運轉。
【例句】
My car finally gave up the ghost.
我的汽車終於報廢瞭。
 
三、A ghost indeed.
我們經常說“真是見鬼瞭(le)”,英語中也有這樣的表達(dá),a ghost indeed真是見鬼瞭(le)!
【例句】
A ghost indeed! I've never heard anything so silly. 
真是見鬼!我可從(cóng)沒聽說過(guò)這樣無聊的事。
 
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育