網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

“七上八下”可不要再說“seven up eight down.”瞭

2025-06-25
 
我們常常說中文的時候會(huì)用數字來表達(dá)一些日常用語,
以便加強語氣(qì)和感情的進(jìn)一步推進(jìn) 。
但是,如果在國(guó)外你也想延用這套“中式英語直譯大法”我勸(quàn)你三思,
可别破口而出啊,
不然,又引來(lái)一系列啼笑皆非的笑話(huà) 。
接下來,小編(biān)會(huì)舉一些生活中常碰到讓人尴尬的俚語......
 
01. 不管三七二十一
no care three seven two ten one. 不是
whatever you may. 是
爲什麽(me)no care three seven two ten one 是錯(cuò)的?
你是想出個高深奧(ào)數題考倒對(duì)方嗎?
一連串數字轟炸老外,
人家還(hái)要拿小本本都記(jì)不住你的數字呢?
英語表達(dá)中是沒(méi)有這種數字法的。
而且英語數字與漢(hàn)語數字的表達(dá)方式更不同。
例句:
I'll leave whatever you may say.
我是不管三七二十一,還(hái)是要走的。
 
02. 不三不四
no three no four. 不是
dubious. 是
爲什麽(me)no three no four 是錯(cuò)的?
當(dāng)你想表達(dá)這群人不正派,
中文裏(lǐ)常用“不三不四”可英文裏(lǐ),
沒(méi)有這種說(shuō)法,你說(shuō)“no three no four”,
會讓外國人想,
誰(shuí)是three 誰(shuí)是four,摸不著(zhe)頭緒。
例句:
This boy has many dubious and frivolous friends .
這(zhè)孩子有許(xǔ)多不三不四的朋友。
 
03. 朝三暮四
morning three night four.不是
chop and change. 是
爲(wèi)什麽(me)morning three night four 不是“朝三暮四”?
朝三暮四是一個成語,
比喻常常變(biàn)化無常,捉摸不斷(duàn)。
因此,在英語的表達中,
表達到變(biàn)化這個關鍵狀态的詞(cí)組亦可。
例句:
Given their propensity for having a low boredom threshold, they can “chop and change” their mates several times in their lifetime – especially the male of the species.
鑒於(yú)他們很容易喜新厭舊的本性,他們的一生可能會(huì)出現幾次“朝三暮四”的情況—尤其是這些星座的男性。
 
04. 七上八下
seven up eight down.不是
butterflies. 是
pushing and pulling. 是
爲(wèi)什麽(me)seven up eight down 不是“七上八下”?
我們習慣(guàn)的把"中式邏輯直譯法"帶(dài)到英語裏,
英文表達(dá)"内心活動"一般會用一個精簡的詞(cí)組表示。
例句:
When I think about leaving, I get butterflies in my stomach.
當(dāng)我一想到離開(kāi),内心就七上八下的。
 
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育