中文裏的狗咬狗是個貶義詞
比喻兩個(gè)都不讨好的人起争執或自相殘(cán)害
那英文裏(lǐ)的“dog eat dog”
是表達同樣的意思嗎?
一起和小編來看看吧
01、“dog eat dog”是什麽(me)意思?
dog eat dog 常用來(lái)形容
殘(cán)酷激烈的競(jìng)争;損人利己的角逐;内卷
也可以寫(xiě)成dog-eat-dog
例:
It's a dog eat dog world out there.
這是一個(gè)損(sǔn)人利己的無情世界。
With shrinking markets, it's dog eat dog for every company in this field.
由於(yú)市場(chǎng)的萎縮,每家公司在這領域都鬥得你死我活的。
02、“old dog”是什麽(me)意思?
如果老外對(duì)著(zhe)自己的狗說“an old dog”
按字面的意思就可以理解成“老狗”
但如果老外對(duì)你說(shuō)“You are an old dog”
可不要以爲是在罵你
old dog 有一個(gè)常用的意思“老手;上瞭(le)歲數的人”
所以You are an old dog = 你是個(gè)老手瞭(le)
例:
He is an old dog in the field of movies.
他在電(diàn)影領(lǐng)域是一名老手。
03、“like a dog's dinner”是什麽(me)意思?
like a dog's dinner 不是“像狗的晚餐”
它有兩個理解
一個(gè)是“亂(luàn)糟糟”的意思
另外是形容一個(gè)人穿衣“花裏(lǐ)胡哨;(打扮得)花枝招展”
例:
Xiaojiang dressed like a dog's dinner.
小醬穿得太花裏胡哨瞭。
04、“dog's life”是什麽(me)意思?
a dog's life,字面的意思是“狗一樣(yàng)的生活”
常用來(lái)表示“潦倒的生活,非常悲慘(cǎn)的生活”
例:
His father's bankruptcy led him to a dog's life.
他父親的破産(chǎn)使他過上瞭(le)潦倒的生活。
如果是a dog's breakfast
則是指:亂(luàn)七八糟的東(dōng)西;一團糟的人
例:
Xiaojiang's bedroom looks like a dog's breakfast.
小醬(jiàng)的卧室亂得像個(gè)豬窩似的。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除