網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

沒有“俄”音的Russia,爲什麽要翻譯成“俄羅斯”?

2025-06-19
 
“俄羅(luó)斯聯(lián)邦”的俄語是“Российская Федерация”,英語是“The Russian Federation”。
 
Russia /ˈrʌʃə/
Россия 的俄語發音有點(diǎn)像中文的“若西亞”,日語中其對(duì)應的假名是“露西亞”。聽起來像個女孩子的名字 。
我國(guó)元明清三朝管俄羅(luó)斯叫“羅(luó)斯”或“羅(luó)刹國(guó)”。
《西遊記》中的鐵扇公主别稱(chēng)“羅刹女”,有人猜測(cè)鐵扇公主原型應是位俄羅斯姑娘。
 
那麽,爲什麽Russia最後(hòu)被翻譯成瞭(le)“俄羅斯”呢?
這是個漫長(zhǎng)的故事 ,要從(cóng)俄羅斯的發源說起。
公元6世紀以前,俄羅斯的老祖先東斯拉夫人(East Slavs)處於(yú)氏族社會,血緣相近的氏族聚在一起形成部落 ,最大的頭領稱酋長(zhǎng)。
随著(zhe)生産(chǎn)力的進步,部落漸漸擴張,到9世紀,大部落們以基輔(Kiev)(就是現在烏克蘭的首都)爲中心,成立古羅斯(Russ)國家。
 
15世紀末,伊凡三世兼並(bìng)整個東北羅斯境内的各公國建立統一的羅斯民族國家——羅斯國(Russ),也稱(chēng)“基輔羅斯(Kiev Russ)”。
中國(guó)較早接觸(chù)俄羅斯人的是北方的狼族——蒙古人。
當時的俄羅斯人自稱”ROS(音)”但蒙古語中很少有以輔音R開頭的詞,於(yú)是,蒙古人就在“ROS“前面加上瞭(le)相應的元音O,羅斯國就此在蒙古語中譯爲“OROS”。
中國元朝的文獻中關(guān)於(yú)俄羅斯的記載多音譯成“斡羅斯”或“鄂羅斯”。
明朝官方沒有直接採(cǎi)用元朝的翻譯,在與俄羅斯來往後,便根據其發音直譯成“羅刹”,這個稱(chēng)呼一直延續到清朝康熙年間。
康熙帝下令編(biān)纂的中俄交涉史料的書籍名就叫《平定羅(luó)刹方略》。
 
但由於(yú)清朝統治者是滿族,受蒙古族影響較深,所以最終採用瞭(le)蒙古語的間接音譯,康熙以後統稱爲“俄羅斯”。
 
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育