生活中,
我們(men)常常會(huì)遇到商家推出的各種優惠,
而那些優惠往往以“大減價(jià)”的字樣來吸引顧(gù)客。
尤其是街邊(biān)的各種店鋪(pù)打折,
那麽“大減(jiǎn)價(jià)”用英語怎麽說?
是big sale嗎?
一起來和小編學習下吧!
01. 大減(jiǎn)價(jià)”英文怎麽說?
on sale 常用的口語含義就是"大減(jiǎn)價(jià)"。
on sale也表示正在銷(xiāo)售,
而for sale則強(qiáng)調(diào)待售
例:
I bought this dress on sale,for ¥500 less than the original price.
我是打折時候搶的這裙子,比原價(jià)便宜500塊(kuài)錢呢。
2、“退貨(huò)、退款”英文怎麽(me)說?
●退貨(huò)可以用return,
直接在return之後(hòu)加上賓(bīn)語就可以。
例:
Could I return it if it doesn't fit my girlfriend?
如果我女朋友穿起來(lái)不合身,
我可不可以退貨?
退款用refund
例:
We guarantee to refund your money,if you're not delighted with your purchase.
如果你對(duì)購(gòu)買的商品不滿意,我們保證退款。
例句裏是動(dòng)詞(cí)用法,refund還可以做名詞(cí),
如ask for a refund就是“要求退款”
03. 保質期”英文怎麽(me)說(shuō)?
英語裏有關(guān)“保質期”的說法常見(jiàn)的有:
1)、sell by date / use by date
就是要在此日期之前銷(xiāo)售/食用,
簡單(dān)明瞭(le),不會造成混淆。
例:
It's past its sell-by date,
but I always think that's more ,
of a suggestion, anyway.
我知道這已經過期瞭,
但我一直覺(jué)得保質期隻是供參(cān)考而已。
(be past its sell-by date “過(guò)瞭(le)保質期”)
2)Best Before
後(hòu)面跟上日期,顯示的是食用此食品最佳的時間(jiān)。
多用於(yú)速凍(dòng)、幹貨或罐頭食品,
如果帶(dài)有這個字樣的食品就算日期過瞭(le)也可以吃,
隻不過(guò)就不是最新鮮的時候瞭(le)。
3)shelf life
“貨(huò)架期,保存期,保質期”,一般用單(dān)數,
表示商品(尤其是食品)在變(biàn)質之前保存在商店或者家裏的時長(zhǎng)。
have a shelf life of... “保存期是......,保質(zhì)期是......”
例:
These things have a shelf life of over three years.
這(zhè)些東(dōng)西有三年以上的保質期。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除