生活中發生的很多事情,
也許(xǔ)是因爲(wèi)有太多的誘惑,
太多的選擇
我們常常都會(huì)半途而廢(fèi),
“堅持不懈”更是成爲瞭(le)更加難能可貴(guì)的精神!
那麽(me)你知道“半途而廢(fèi)”用英語怎麽(me)說?
一起來學習下吧。
一、 fall by the wayside
這個(gè)表達(dá)可用來描述人或事物。
在描述人時,“fall by the wayside” 形容一個(gè)人半途而廢(fèi),
沒能完成某件事;
在描述事物時,
形容事物被擱(gē)置、放棄(qì),
或人們不再使用它瞭。
I was really keen on going ,
camping this summer,
but that idea has fallen,
by the wayside.
我原本非常想今年夏天去野營(yíng),
但這個想法被擱置瞭。
Lots of new businesses started up,
but most of them have now ,
fallen by the wayside.
當時展開瞭很多新業務,
但現在大多數都已經(jīng)不再做瞭(le)。
二、give up halfway
“halfway”表示“半路地,中途地”,
這個(gè)短語直譯就是“中途放棄(qì)”,
也就是我們(men)時常說的“半途而廢(fèi)”的意思。
You will succeed in the end ,
unless you give up halfway.
如果你不半路放棄,
最終一定會成功。
三、 do things by halves
這個(gè)短語的意思是: 半途而廢(fèi),
舉一些例子吧:
小孩做事不可半途而廢。
A child must never do anything by halves.
凡事不可半途而廢。
Never do things by halves.
學會瞭(le)“半途而廢(fèi)”,但是要走向真正的成功一定是需要“锲而不舍”,“堅持不懈”的精神。
四、“堅(jiān)持不懈”英文怎麽(me)說?
“堅(jiān)持不懈”的英文翻譯有以下幾(jǐ)種:
1、unremitting
美 [ˌʌnrɪˈmɪtɪŋ]
adj.不懈的;堅(jiān)持不懈;始終(zhōng)不懈
He watched her with unremitting attention.
他一直全神貫(guàn)注地注視著(zhe)她。
2、persistence
美 [pərˈsɪstəns]
n.持續(xù);堅(jiān)持不懈;執意;留存,
(螢光屏上餘輝(huī)的)保留時間(jiān)
複(fù)數(shù):persistences
Skill comes only with practice, patience and persistence
隻有不斷(duàn)練習,有耐心有毅力,才能學會(huì)一門技藝。
3、indefatigable
美 [ˌɪndɪˈfætɪɡəbəl]
adj.不懈;不倦的,不屈不撓(náo)的;不眠不休
His indefatigable spirit helped him to cope,
with his illness
他不屈不撓的精神幫(bāng)助他對(duì)抗病魔。
4、soldier on
堅決幹(gàn)下去,迎著(zhe)困難幹(gàn)下去
The government has soldiered ,
on as if nothing were wrong.
政府裝作沒有發(fā)生什麽亂(luàn)子似的,
依舊在堅持著。
5、untiring
美 [ʌnˈtaɪrɪŋ]
adj.不倦;不知疲倦的,不懈的;始終(zhōng)不懈
Added to this, he is an untiring electrician.
而且,他是一個(gè)不知疲倦的電(diàn)學家。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除