網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

“粥”用英語怎麽說?千萬别說是 porridge!

2025-05-17
 
在英語(yǔ)中,“粥”的說(shuō)法不止porridge。
你知道各種粥的區别嗎?
 
1、porridge /'pɔrɪdʒ/
我們在課文裏學到的“粥”的基本英文就是porridge。朗文詞(cí)典對其解釋爲:soft cereal that is cooked with milk or water,更貼近於(yú)我們理解的燕麥粥 。
 
2、gruel /'ɡruəl/ 
Gruel也是粥,不過(guò)指“稀粥”,特别是過(guò)去窮(qióng)人或病人吃的一種稀薄的粥:thin oatmeal that was eaten in the past by poor or sick people。
They are fed a few grains of rice boiled into gruel a couple of times a day. 
他們每天隻吃幾(jǐ)次用很少大米煮成的稀飯(fàn)。
 
3、congee /ˈkɑːn.dʒi/
Congee一詞有些詞典並(bìng)沒有收錄,劍橋詞典對其解釋爲:a kind of thick Chinese soup made with rice,更好理解的翻譯是“大米粥”,即我們中國傳(chuán)統意義上的粥。
Congee is often eaten with fried bread sticks known as youtiao.
大米粥常配油條吃。
Porridge is a dish of any boiled grain, gruel is a very thin porridge, and congee is a specific type of porridge made using rice. porridge
可以是任何谷物煮的粥,gruel是非常稀的粥,而congee就是大米煮的粥。因爲(wèi)
 
我們(men)的粥大多以米爲底,所以congee也就脫穎而出,菜單(dān)上大多數都是它。
 
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育