old是“老的”,cock是“公雞(jī)”,
老外叫你“old cock”難(nán)道是“老公雞(jī)”?
别生氣,關(guān)系好才會這麽稱(chēng)呼你!
口語中,老外用old cock來(lái)稱(chēng)呼好友,
相當(dāng)於(yú)我們中文說的“老兄”。
例句:
Why aren't you in Berlin, old cock?
你怎麽(me)不在柏林瞭(le),老朋友?
1、cock of the school
字面意思:學校裏(lǐ)的公雞(jī);
實際(jì)表示:學校裏稱(chēng)霸的學生,
但不是“學(xué)霸”的意思哦,
而是我們(men)常說(shuō)的“孩子王”。
可能有人會(huì)問“學霸”英語怎麽(me)說?
我們(men)中文所說(shuō)的“學霸”,
老外一般稱(chēng)爲(wèi)“全優生”,
英語(yǔ)用“straight-A student”表示。
straight有“連(lián)續(xù)的”的意思,
straight-A student指連(lián)續(xù)得A的全優生。
【例句】
He's the cock of the school,
everyone likes to play with him.
他是個(gè)孩子王,大家都喜歡(huān)和他玩。
Jim is a straight-A student.
吉姆是個學霸。
2、cock and bull story
cock是“公雞(jī)”, bull是“公牛”,
cock and bull story
字面意思:公雞(jī)和公牛的故事。
實際(jì)表示:荒唐的解釋,荒誕(dàn)的借口。
這個(gè)習語起源於(yú)十七世紀初,
當(dāng)時流行這樣一個(gè)童話故事:
故事裏的公雞(jī)和公牛都通曉人類(lèi)的語言,
能說人話來交談……當(dāng)然這是虛構(gòu)的故事。
因此,cock and bull story
引申爲:荒唐的借口,荒誕(dàn)不經(jīng)的故事。
【例句】
He admitted that he had invented
a cock and bull story.
他承認他編(biān)造瞭(le)一個荒誕不經的故事。
3、As the old cock crows, so doth the young
這個習語的字面意思是:
老公雞(jī)怎麽(me)叫,小公雞(jī)就怎麽(me)叫;
也就是我們(men)常說(shuō)的:有其父必有其子。
“有其父必有其子”也可以說(shuō):
Like father, like son.
【例句】
As the old cock crows,
so doth the young.
Jim enjoys hunting just like his father.
有其父必有其子,
吉姆和他爸爸一樣喜歡(huān)打獵(liè)。
Mr Smith and Tommy are both quiet and shy.
Like father, like son.
史密斯先生和湯(tāng)米兩(liǎng)人都寡言、腼腆,
真是有其父必有其子。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除