過分的大方有時候
並不是什麽好事
但是,“小氣(qì)”也會(huì)讓你
失去很多重要的東西
讓身邊的朋友越來越少
那麽,今天的問題來(lái)瞭(le),
你知道“小氣(qì)”
用英語怎麽說嗎?
一起學習一下吧。
你知道“小氣(qì)”用英語怎麽說才地道嗎?有一個單詞,就是:Petty 瑣碎的;小氣的。
例句:
How could you be so petty?
你怎麽那麽小氣呢?
那你知道“大方”用英語怎麽說嗎?很簡(jiǎn)單(dān),就是:Generous 慷慨的;寬宏大量的;大方的。
例句:
It was generous of him to offer to pay for us both.
他主動(dòng)爲我們倆(liǎ)付錢,真是大方。
He was a warm, generous and kind-hearted man.
他是個(gè)熱情、大方又熱心腸(cháng)的人。
Dietler is generous with his time and money.
迪特勒在他的時間(jiān)和金錢(qián)方面慷慨大方。
其實(shí),“Cheap guy”的意思是:小氣(qì)鬼;吝啬鬼。
例句:
Leo is a cheap guy!He wanted me to buy him lunch.
Leo是個(gè)吝啬鬼,他想要我請他吃午飯(fàn)。