學英語最容易犯的錯誤,
就是“望文生義(yì)”,
看到短語就簡單地把,
單詞的意思疊加起來,
其實很多英語表達,
根本不能按字面意思理解。
01. break the bank
break有“打破”的意思,bank是“銀(yín)行”,
但break the bank不是“打垮銀(yín)行”;
實際(jì)上,它表示:破産(chǎn),
傾家蕩(dàng)産(chǎn),耗盡資源。
也可以指:賭(dǔ)博中,赢下莊(zhuāng)家所有賭(dǔ)資。
例句
For health systems in the developing world,these are the diseases ,that will truly break the bank.
對(duì)第三世界國(guó)家的衛生系統而言,這些疾病才是耗盡資源的罪魁禍首。
02. break a leg
break有“打斷(duàn),折斷(duàn)”的意思,
leg是“腿”,
難(nán)道break a leg是“打斷(duàn)一條腿”的意思?
沒那麽暴力,
其實它表示:祝你好運。
break表示好運的另一個(gè)表達(dá)是:
get a break表示:
時來運轉,走好運。
例句
I was finally able to get a break.I made a huge profit on my company.
我最終時來運轉,我的公司獲(huò)得瞭(le)巨大的利潤。
03. break your neck
千萬(wàn)别按字面理解爲“打斷(duàn)你的脖子”,
實際(jì)上,它表示:拼盡(jǐn)全力做某事。
例句
You should always ,
break your neck to study hard.
你們(men)應該(gāi)不遺餘力地認真學習。
04. break the ice
字面理解是“打破冰”,
實(shí)際(jì)上,它表示:打破僵局;打破沉默。
例句
I usually break the ice in awkward ,social situations ,by telling an amusing anecdote.
在尴尬的社交場(chǎng)合中,我通常先講(jiǎng)些趣聞轶事打破僵局。
05. give me a break
break作名詞(cí),有“休息”的意思,
但give me a break卻(què)不是“讓(ràng)我休息一下”;
實際(jì)上,它表示:繞瞭(le)我吧(别再繼續瞭(le))。
也可以表示:再給(gěi)我一次機會(huì)。
補(bǔ)充:如果想要表示“休息一下”,
可以說(shuō)have a break,take a break.
例句
Stop teaching me, give me a break.
别再教育我瞭(le),繞(rào)瞭(le)我吧。
If you would give me a break, I promise you would not be disappointed ,with my job performance.
如果能再給(gěi)我一次機會(huì),
我保證您會(huì)對(duì)我的工作表現滿意。
06. break wind
break wind可不是“破風(fēng)”,
實(shí)際(jì)上,它表示:放屁。
例句
Why do men break wind ,
more than women.
爲什麽男人比女人放屁多?
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除