1. Love Rat 愛(ài)情騙(piàn)子,人渣 愛(ài)情的老鼠。我們印象中老鼠是不是都是偷偷摸摸,喜歡偷吃東西,所以用“love rat”來比喻負心漢、愛(ài)情騙子、大豬蹄子...本詞(cí)男女通用) 例: He s had affairs with three different women - he s a complete love-rat." 他至少已經和三個女人暧昧不清瞭(le),是個徹頭徹尾的愛(ài)情騙子。
2.Cheat on sb. 對(duì)某人不忠 出軌(guǐ)是一種背後偷偷摸摸的行爲,其中必定有第三方不知情的被欺騙者,這裏的sb.就是指“被綠瞭(le)的人”。 例: Does he cheat on his wife? 他是不是瞞著妻子出軌瞭?
3.Asshole 混蛋;渣男 Asshole本身是“肛門”的意思,通常用來罵人“蠢貨;混蛋”,用這個(gè)詞(cí)來翻譯“渣男”還是挺貼切的。 例: You were such an asshole when you broke up with me. 你和我分手時真渣男!
4.Player / playboy 渣男,花花公子 Playboy花花公子不一定是渣男,渣男也不一定是花花公子,但是很多渣男確(què)實是因爲“花心”而成爲渣的。playboy這個合成詞很好地形容瞭(le)花花公子的特點——愛玩。 例: He is such a player, can t you tell? How many times has he hurt you? 他是個(gè)十足的花花公子,難道你看不出來嗎?他傷害過你多少次瞭(le)?
5.Two-timer 花心大蘿(luó)蔔(bo);渣男 two-timer形容那種對愛(ài)情不專一、一腳踏兩船或者出軌的花心大蘿蔔(bo),這符合比較符合的是戀愛(ài)關系中對“渣男”的定義。 例: She ended the relationship when she found out her boyfriend was two-timing her. 當(dāng)她發現她的男朋友對她不忠時,她結束瞭(le)那段感情。
6.Son of a bitch 王八蛋;渣男 這個詞(cí)除瞭(le)可以代替F開頭的那個詞(cí)來表示憤怒的情緒之外,還可以罵一個人渣男。 例: How could you do that to me? You are son of a bitch! 你怎麽(me)可以這樣對(duì)我,你這渣男! 7.Scumbag 人渣;卑鄙的人 美國(guó)俚語中用來(lái)罵“人渣”。 例: Get this scumbag out of my house! 你這人渣快滾出我家!
8.Jerk / Cheater 背叛者,渣男 例: You ve been dating that girl recently and you re a total cheater. 你最近一直跟那個(gè)女孩約會,你真是個(gè)徹(chè)頭徹(chè)尾的渣男。 9.Jackass 渾(hún)蛋;渣男 jackass的原義是“白癡(chī),傻子”,另一個常用的意思是“渾蛋”,在美劇《絕望的主婦(fù)》《老友記》中會用來罵渣男。 例: He is an irrepressible jackass who thinks of himself as a sly fox. 他是個(gè)無法自拔的混球,認(rèn)爲自己是隻狡猾的狐狸。