Peter頂著(zhe)黑眼圈,看上去很疲憊(bèi),
問他怎麽瞭,他說:
“My flight was late,
so I arrived in the small hours today.”
飛機晚點(diǎn),這我懂瞭(le),
但small是小,hours小時(shí),
那the small hours是什麽意思,你猜到瞭(le)嗎(ma)?
PART.01
small hours是什麽意思?small是小,hours小時,那麽the small hours是什麽意思?在《80天環(huán)遊地球》中我們也可以見到這個(gè)用法:
The steamer entered the Straits of Fo-Kien in the small hours.
輪船在淩(líng)晨時分進(jìn)入福建海峽。
the small hours和“小”沒有關(guān)系,而是在說“淩晨時分”,通常是指淩晨1點(diǎn)到4點(diǎn)這段時間。
例句:
I was studying for the exam until the small hours of the morning.
爲瞭(le)考試我一直學習到淩(líng)晨。
the small hours 後(hòu)面可以加:of the morning或of the night,但都是指淩晨的這段時間(jiān)。
PART.02
time and a half是什麽意思?在職場(chǎng)上,我們常常加班。然而,有些公司比較人性化,加班時間的工資也比較高。在英語國(guó)家,一般加班時間,都是平常1.5倍的工資,而在英語裏,這就叫做 time and a half。
例句:
When our employees work more than the usual number of hours we expect each week, we pay them time and a half.
每周,當(dāng)員工工作時間超出我們預計(jì)的小時數時,我們支付他們1.5倍工時的薪水。
PART.03
turn back the clock是什麽意思?直譯就是把鍾表的指針往回撥(bō),從字面意思可以引申出兩種含義。第一種是回憶過去發生的事情,意思是讓時光倒流、倒轉,常常帶有懷舊惋惜的情感。turn back the clock後面加上時間點或時間段的詞(cí)語,可以表示希望回到某一個特定時間。
另一種就是類似於(yú)中文裏的“開倒車”,可以解釋爲阻礙(ài)進步、複古,形容不順應曆史潮流的觀點或做法,有批判的感情色彩。
例句:
①I wish I could turn back the clock 20 years and be young again.
我真希望時(shí)光倒流二十年,讓(ràng)我重返青春。
②Asking China to turn back the clock on its growing role in the global economy is not the answer.
要求中國(guó)放棄在全球經濟(jì)中越來越重要的作用是不能解決問題的。
PART.04
kill the clock是什麽意思?意思是拖延戰術,是一個美式短語。是指在比賽或遊戲中,一方抓住機會消耗掉剩餘比賽時間,確(què)保對(duì)手不得分。也可以用run out the clock表示。
例句:
There's a lot of game time left for them to start killing the clock.
遊戲時間還(hái)剩很多,足夠(gòu)他們開始拖延戰術。
PART.05
give sb a hard time什麽意思?學會這個短語並(bìng)不難,字面意思是給某人一個艱難的時光,那這段時光肯定是不好過的所以可以延伸爲:給某人找茬兒(ér);使某人不好過
英文釋(shì)義(yì):to make things difficult or unpleasant for someone
例句:
①Did Pikachugive you a hard time today?
皮卡丘今天爲難你瞭嗎?
②My mother gave me a really hard time about staying out late.
我母親對(duì)我在外面待到很晚感到很生氣(qì)。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除