蛋糕,你喜歡(huān)吃什麽(me)口味的?
巧克力蛋糕?乳酪蛋糕?
還是水果蛋糕?
那麽(me),“水果蛋糕”是fruitcake嗎(ma)?
“水果蛋糕”的英文確(què)實是“fruit cake”,但兩個詞之間一定要有空格,如果沒有空格連在一起,意思就完全變瞭(le)。
“fruitcake”有兩(liǎng)種含義(yì):
第一種是“幹(gàn)果蛋糕”:a cake containing a lot of dried fruit, such as raisins。這裏(lǐ)的“dried fruit”指的是“幹(gàn)果”,也就是我們平時常吃的葡萄幹(gàn)、草莓幹(gàn)、香蕉幹(gàn)等水果幹(gàn),不是新鮮水果。
fruitcake是西方國家在婚禮和聖誕節聚餐中的一個經典節日食品,其節日符号意義類似於(yú)感恩節火雞或中國(北方)春節的餃子。這種食品最早源於(yú)古羅馬,起初並(bìng)不太甜,後來16世紀美國新大陸出産的糖大量輸入歐洲,fruitcake就變得越來越甜。
例句:She went to the kitchen to get some fruitcake.
她去廚(chú)房拿瞭(le)些幹果蛋糕。
另一個意思就完全和蛋糕無關瞭(le),它指的是“瘋(fēng)子;怪人”:an offensive word for a person who has a mental illness。
例句:Look at the way that guy is driving. What a fruitcake!你看那個家夥開車(chē)的樣子。真是個瘋(fēng)子!
What conspiracy theory is that old fruitcake blathering on about now?那個(gè)老瘋(fēng)子在胡說什麽陰謀論啊?
關於(yú)這個意思,英語中還有一個俚語表達:be (as) nutty as a fruitcake,“是個怪人;是個瘋子”。這個表達起源於(yú)20世紀30年代,“nutty”的意思是“瘋狂的;愚蠢的;怪異的”。這裏需要格外強調的是,“fruitcake”在一些情景中有一些冒犯,它是對同性戀、非異性戀或被認爲娘娘腔的男性的貶(biǎn)義詞。所以千萬不要把它當水果蛋糕一樣随便說,很容易引起誤會。
例句:
She's nutty as a fruitcake.她古怪得很。
I know some of my students think I'm as nutty as a fruitcake because of my weird methods.
我知道因爲我奇怪的方式,一些學生認(rèn)爲我是個(gè)怪人。
所以,水果蛋糕的表達(dá)不要太随意哦,爲瞭(le)避免引起歧義,也可以在“fruit cake”前面加上“fresh”,這樣就很容易理解爲鮮果蛋糕瞭(le)。
最後,分享一些關於(yú)cake的表達,供大家參(cān)考~
go/sell like hot cakes熱(rè)銷(xiāo)
例句:
The new game is apparently selling like hot cakes.
顯然,他新設計(jì)的遊戲很暢(chàng)銷。
take the cake極(jí)其讨厭;十分驚(jīng)人
例句:
And you say she's opening your letters now? Oh, that takes the cake!
你說(shuō)她在拆你的信?啊,這可真令人難(nán)以置信!
a piece of cake非常容易的事情
例句:
The exam was a piece of cake.
考試很簡單。
the slice/share of the cake可得到的一份錢(qián)财(或貨(huò)物等)
例句:
Everyone should have a fair slice of the cake.
每個(gè)人都應(yīng)公平地分到一份。
have your cake and eat it (too)兩(liǎng)者兼得
例句:
You can't have your cake and eat it - if you want more local services, you can't expect to pay less tax.
你不能二者兼得——想獲(huò)得更多的地方服務就不能指望少付稅(shuì)金。
the icing on the cake 錦(jǐn)上添花之物
例句:
I was just content to see my daughter in such a stable relationship but a grandchild, that really was the icing on the cake.
看到女兒(ér)與女婿的關系很穩定我已感到滿足,後來又添瞭(le)外孫,這可真是錦上添花。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除