網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

Winter是冬天,Rat是老鼠,那 你知道Winter rat是什麽意思嗎?

2025-02-12
 
大家都知道
Winter是冬天
Rat是老鼠
那你知道Winter rat
是什麽意思嗎?
“冬天的老鼠”?
當然不是!
那是什麽意思呢?
一起學習一下吧。

1、Winter rat ≠ 冬天的老鼠
其實,“Winter rat”是美國俚語,我們先看一下英英解釋:A beat-up car that one does not mind driving in harsh winter weather. Primarily heard in US。一到冬天,很多路面都會結冰,人們都不願意把家裏的好車(chē)開出去,但破舊的車(chē)就無所謂瞭(le)。所以,“Winter rat”的意思是 :破舊的汽車(chē)。
例句:
You don't take your Corvette out in the snow, do you?
你不會(huì)在雪地裏開你的克爾(ěr)維特吧?
Of course not, that's what my winter rat is for!
當然不會,這就是我那輛舊車(chē)的用處(chù)!

2、Close to home≠離(lí)家很近
其實(shí),“Close to home”的意思是:戳到痛處(chù);說得太露骨;感同身受。
例句:
Her remarks about me were embarrassingly close to home.
她對(duì)我的評論(lùn)讓我很難堪。

3、Egg on your face ≠臉(liǎn)上有雞(jī)蛋
我們先看一下英英解釋 :If you've said or done something wrong, and it's made you feel embarrassed or stupid. 原來這個習語是指一個人說錯瞭(le)話或做錯瞭(le)事,讓人感到很尴尬,很難堪。所以,“Egg on your face”的意思是 :處(chù)境很尴尬;讓你難堪。
例句:
He definitely has egg on his face.
他處境很尴尬。

素材來源網絡
如有侵權請聯系删除
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育