網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

老外說“You're so pushy”到底是什麽意思?

2025-02-05
 
1、You're so pushy的含義(yì)?
pushy這個單(dān)詞(cí)的含義是強勢的,固執的,咄咄逼人
所以這個(gè)短語含義:你太咄咄逼人瞭(le)
舉個栗子:
Xiaoxi is so pushy. She insisted that I should go with her. 小西太強勢瞭(le)。她堅(jiān)持我要和她一起去。

二、Push the boat out的含義(yì)?
這個(gè)短語(yǔ)字面意思是:将船推出去。
實際這個短語含義:花費(fèi)一大筆(bǐ)錢,大事鋪張
舉個栗子:
This is the last party we shall give, so let's really push the boat out.
這是咱們要舉行的最後一次聚會瞭(le),所以豁出點(diǎn)錢來熱鬧一下吧。

三、Push your luck的含義(yì)?
"Push your luck" 是一個(gè)英語短語,字面意思是“推動(dòng)你的運氣”,通常被解釋爲“得寸進尺”或“冒險行事”。
這個短語暗示瞭(le)人們不應該過於(yú)貪心或冒險,而應該适當地控制自己的欲望和行爲。
舉個栗子:
He let you go with a warning. Don't push your luck.他隻給瞭(le)你一個(gè)警告,你别得寸進尺瞭(le) 。

素材來源網絡
如有侵權請聯系删除
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育