01.“闖(chuǎng)紅燈(dēng)”用英語怎麽說? run a red light 闖紅燈 釋義: to drive past a red traffic light (which is a signal to stop) 開車(chē)闖(chuǎng)過紅燈(表示停車(chē)的信号) 例句: He got pulled over for running a red light at one of the busiest intersections in the city. 他因爲在市内最繁忙的一個十字路口闖(chuǎng)紅燈(dēng)而被警察攔下。
還有一種情況,比如看到左右都沒有車(chē),直接過馬路。這個時候是用jump the light(s)表示,這裏的 jump 表示忽略的意思,忽略瞭(le)禁止讓他通行的燈。 釋義: to pass through an intersection while the traffic light is signaling "stop" 當(dāng)交通燈(dēng)發出停止信号時仍通過十字路口 例句: Security camera footage shows that the car was struck by the train after jumping the lights. 監控錄像顯示,該車(chē)是在闖(chuǎng)紅燈後被火車(chē)撞到的。
還(hái)有一個(gè)說法 jaywalk 亂穿馬路 例句: My sister got a ticket because of jaywalking— crossing the road without heeding the oncoming traffic. 我姐姐收到一張罰(fá)款單(dān),原因是她沒留意迎面交通情況,亂過馬路。
02."開罰(fá)單(dān)"、“罰(fá)款”英文怎麽說? 違反瞭交通規則, 就要開罰單或者罰款瞭。 違(wéi)反交通規(guī)則 be against the traffic(rules/regulations/law) 違(wéi)法;違(wéi)章violation of laws 罰單ticket 開罰(fá)單(dān)write/give a ticket 被開罰(fá)單(dān)get a ticket 罰款fine 例句: We can't turn left here. It's against the traffic regulations. 這兒(ér)不能左轉彎,要違反交通規(guī)則的。 I got a ticket this morning because I ran the red light. 我早上因爲闖(chuǎng)紅燈被開罰單瞭(le)。 I got caught by the traffic police when I ran the red light, and he wrote me a ticket. 我闖(chuǎng)紅燈的時候被交警逮到,還被開罰單(dān)。 I was fined 200 yuan for parking my car in a No Parking area. 我把車(chē)停在非停車(chē)區,結果被罰瞭(le)200塊。
03.常見的交通違 common traffic violation 1.Failing to stop at a red light 闖紅燈不停車 2.DUI (Driving Under the Influence) 酒醉駕車 3.A seat belt offence currently carries a penalty of 100 RMB and 3 points. 目前,違反安全帶(dài)規定将被罰(fá)款100元人民币扣3分。 4.Not wearing a seatbelt for front seat passenger 前座乘客不系安全帶 5.Use of mobile phone while driving 駕駛時使用手機 6.Wrong direction 逆行 7.Hidden, forged or altered car plate number 隐匿、僞造、變(biàn)造車(chē)牌号 8.Driving over the speed limit 超速駕駛 9.Child under the age of 14 seating on front passenger seat 14歲以下兒(ér)童坐在副駕(jià)駛座位上