說到多喝熱水,在中國,真的是包治百病啊!感冒瞭(le)/來大姨媽瞭(le)/頭痛瞭(le)......,不管生瞭(le)什麽病,身邊的朋友都會送你一句“多喝熱水”。随著(zhe)tiktok難民湧入小紅書,很多外國人接受瞭(le)我們喝熱水的建議:
一、那“多喝熱水”這句話(huà),用英文應該(gāi)怎麽說?
大家是不是就想到瞭(le)“drink more hot water”呢?如果你這麽和歪果仁說,人家可是要懷(huái)疑你要謀财害命哦!
在英語中,hot water多指的是剛(gāng)煮開的滾燙的水、開水,可以用來泡茶、沖(chōng)咖啡,直接喝hot water會出事的。
除此之外,hot water還可以表示大麻煩、困境,相當於(yú)deep trouble/difficult situation,用法是be in/get into hot water,意思是處(chù)於(yú)水深火熱中。
而熱水的正確(què)表達(dá)其實是warm water。
例句:
When taking medication, you should drink warm water, no juice.
吃藥要配溫(wēn)開(kāi)水,不可以喝果汁。
我們(men)再來(lái)看看其他各種水吧!
plain boiled water 白開(kāi)水
plain /pleɪn/ 意思是清澈的、樸(pǔ)素的,boiled water是燒開(kāi)的水,清澈燒開(kāi)的水,那就是白開(kāi)水咯!
spring water 泉水
spring也可以表示泉水哦~
bottled water 瓶裝(zhuāng)水
running /tap water 自來(lái)水
mineral water 礦(kuàng)泉水
pure water 純(chún)淨(jìng)水
fresh water/salt water 淡水/鹽(yán)水
二、熱水不是用hot哦!大家記住瞭(le)嗎?我們接下來再看看hot的其他表達(dá)吧!hot除瞭(le)“熱”的意思之外,還有很多其他意思哦!
1、hot = 性感
如果别人誇(kuā)你"You are so hot",可不是在說你看上去很熱(rè),而是在誇(kuā)你性感哦!
例句:
The girls all think he’s hot stuff.
女孩們都認爲他是個(gè)性感的家夥(huǒ)
2、hot = 受歡(huān)迎的
hot也可以表示受歡迎的,得寵(chǒng)的。和這個(gè)意思比較接近的是熱門的、最新的(新聞、消息)。
例句:
He is one of the hottest young talents around.
他是這裏當(dāng)紅(hóng)的青年才俊。
The energy policy became a hot issue.
能源政策成瞭熱門話題。
3、hot = (脾氣(qì))暴躁的
當hot表示暴躁的,易怒的,有兩個表達,比較常見的是have a hot temper,變(biàn)成形容詞(cí)就是hot-tempered。
另一個詞(cí)get hot under the collar在口語中較常使用,意思是發怒、怒氣沖(chōng)天,常指因爲一些不重要的事情而生氣。
例句:
I don’t understand why people are getting so hot under the collar about it.
我不理解爲什麽(me)人們對(duì)這件事如此生氣。
I've been so hot-tempered lately.
我最近脾氣一直不太好。
4、hot = 辣的
hot food有兩(liǎng)個(gè)意思,是表示這個(gè)食物很燙或者說這個(gè)食物很辣。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除