前幾(jǐ)天,有位粉絲留言說,小編(biān)呐,
I'm good不是"我很好"的意思嗎(ma),
爲什麽和一個(gè)外國客戶吃飯(fàn)時,
問他吃不吃,他卻(què)說(shuō)I'm good, thank you,
我是一臉懵啊!小夥(huǒ)伴們,你們是不是也懵瞭(le),
今天告訴(sù)你,I'm good可不是"我很好",
真正的意思居然是......
NO.1 I'm good有點(diǎn)"飽(bǎo)"!
和老外一起吃飯
問對方還再來點嗎
如果得到的回答是
I'm good, thank you
你可别理解成
我很好,謝謝!
其實是說"我飽(bǎo)瞭(le),謝謝"!
解析:
在口語中,I'm good一種禮(lǐ)貌的回絕(jué)别人的說法,
口語(yǔ)中,是代替NO的不二選(xuǎn)擇,
根據語境可以翻譯爲"不用瞭(le),吃飽(bǎo)瞭(le),喝好瞭(le)等",
經(jīng)常與thank you/thanks連(lián)用.
例句:
Would you like some more fruit?
再來點水果嗎?
I'm good, thank you.
不用瞭,謝謝!
PS:
I'm fine=我很好
例句:
How are you?I'm fine. Thank you.
你好嗎?我很好,謝謝!
NO.2 I have no time有點(diǎn)可憐(lián)!
如果你把"我沒時間(jiān)瞭(le)"
說(shuō)成I have no time
别人會投來同情的目光!
以爲你在人世間(jiān)沒有多少時間(jiān)瞭(le)······
(将不久於(yú)人世······)
正確表達:
I'm running out of time
=我沒時間瞭
例句:
I have to go now. I'm running out of time.
我得走瞭,沒時間瞭!
NO.3 I'm boring有點(diǎn)坑!
如果你對别人說
I'm boring!
恭喜你!實力坑自己瞭!
爲什麽?
你想表達(dá)的是:我感覺(jué)很無聊
别人聽(tīng)到的是:我是一個(gè)無聊得人
(實(shí)力坑自己,罵(mà)自己無趣,自黑精神可嘉)
正確表達:
I'm bored
=我感覺很無聊
boring=令人無聊的
bored=感到無聊的
例句:
I'm bored. Shall we hang out?
我感覺(jué)好無聊。我們出去玩耍好嗎(ma)?
Only boring people are bored
隻有無(wú)趣的人才會(huì)感到無(wú)聊。
NO.4 I'm green有點(diǎn)"綠(lǜ)"?
來來來,哪鍋(guō)還(hái)把I'm green
理解成"我被綠(lǜ)瞭(le)"!
回家好好反省去!
再直譯,小編可就急眼瞭!
解析:
I'm green
不是我綠瞭
=我是新手
=我是新來的
green表示"新來(lái)的,新手"
例句:
I'm green around here.
我是新來的。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除