number是我們很熟悉的一個單(dān)詞(cí),印象最深的就是number one,但是它真的适合表示第一嗎?其實歪果仁還是很少用的。number one常常用來表示最重要的人(或事)、最好的人(或事)。
今天我們就來學習一些跟number有關的習語,帶(dài)給(gěi)你不一樣的精彩。
1.sb's/sth's days are numbered
這個習語指人時,表示死期不遠瞭(le)、得意的日子屈指可數瞭(le);指物時,表示用不瞭(le)多久瞭(le)、壽命不長(zhǎng)瞭(le)。
例句:
His days are numbered.
他的日子屈指可數瞭。
2.by the numbers
嚴(yán)格遵循規(guī)則;一闆一眼。
例句:
If we all focus and do this by the numbers, then we should have no trouble getting it finished.
如果我們集中精力,嚴格按要求做,應該(gāi)會(huì)順利完成。
3.have (got) sb's number
當你有瞭(le)某人的号碼,那你跟對方的關系肯定有一定程度上的提升,不過,have sb's number可不是說你跟某人關系好,它是更深層(céng)次的,即瞭(le)解某人的底細、對某人知根知底。需要注意的是這個習語是非正式的。
例句:
Don't poor-mouth to me. I have your number.
别跟我哭窮瞭(le),我還(hái)不知道你的底細。
4.sb's number is up
數字在上升?它真正的意思很多人都難get到,用這個(gè)短語的時候,說明死神正在靠近你!它的意思是劫數已到、死期已至(informal,同樣是非正式的表達(dá))。
例句:
Your number is up, then you can't escape!
如果你大限已至,那就是難(nán)逃!
5.a cushy number
這個習語是英式英語,本質意思跟字面意思還是有點(diǎn)關系的,但並(bìng)不表示數字輕松,而是形容一個人有輕松的工作,表示美差、令人羨慕的輕松狀态。
例句:
He's got a really cushy number working at a holiday resort.
他那份在度假勝(shèng)地的工作真是輕(qīng)松。
6.weight of numbers
數字有多重?不知道,但人多肯定重。這個(gè)習語就表示人多勢衆、團隊(duì)力量(或影響)。
例句:
They won the argument by sheer weight of numbers.
他們純(chún)靠人多勢衆在争論中獲(huò)勝。
7.hot number
看到這個習語可千萬不要以爲是“數字熱”,雖然現在天兒挺熱,但是數字應該感受不到。hot有一個意思是“受歡迎的、得寵(chǒng)的”,所以這個詞組真正的意思是招人喜愛(ài)的東西。
例句:
I invented a new can opener that was a hot number in the stores.
我發(fā)明的新開罐器在商店裏可是搶手貨(huò)。
8.do a number on
這是美式俚語,並(bìng)不是在什麽(me)上面做數字,而是表示取笑、欺騙、傷害、侮辱。
例句:
Why did she do a number on John?
她爲什麽蓄意侮辱約翰?
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除