網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

green是綠,bean是豆,green bean卻不是“綠豆”!别再理解錯瞭!

2024-12-26
 
green是“綠(lǜ)色的”,bean 是“豆子”,但綠(lǜ)豆不能想當(dāng)然翻譯成“green bean”!
其實green bean不是我們用來(lái)煮粥喝的綠(lǜ)豆,而是用來(lái)炒菜的四季豆。
在英國(guó),四季豆也叫法國(guó)豆,英國(guó)人嘴裏(lǐ)說的French bean就是我們常吃的四季豆。
因爲四季豆的形狀是長(zhǎng)條,string是細繩和帶子,所以四季豆還可以說string bean,這個說法在美國比較常見。當然,四季豆最規範的表達(dá)還是green bean。
例:
It is common sense that raw green beans are not edible.
生的四季豆不可以食用是常識(shí)。

豌豆是pea,但pea-green不是綠(lǜ)色的豌豆,而是形容淺(qiǎn)綠(lǜ)色的。
例:
In my opinion, this pea-green dress suits you very much.
依我看,這(zhè)件豆綠(lǜ)色的裙子很配你。

一、“綠(lǜ)豆”應該(gāi)怎麽說?
mung和mung bean都可以表示綠豆,在國(guó)外餐廳喝綠豆湯要和服務員說 mung bean soup,說成green bean soup就隻能喝四季豆湯瞭(le)。
例:I am going to cook porridge for supper, could you buy some mung beans in the wet market?
晚飯我打算煮粥,你能去菜市場(chǎng)買點(diǎn)綠豆嗎?
各種豆子的英文:
red bean 紅(hóng)豆
soybean 大豆;黃(huáng)豆
black bean 黑豆
turtle bean/ black turtle bean 黑豆
broad bean / fava bean 蠶(cán)豆

二、be full of beans ≠ 全是豆子
豆子是重要的糧食,吃多瞭(le)容易産生飽(bǎo)腹感,我們吃飽(bǎo)後肯定是活力滿滿的。
老外常用 be full of beans 形容人精力充沛、神採(cǎi)奕奕的樣子,别人對(duì)你說 you are full of beans也就是在誇你氣色很好。
例:I feel a little dizzy.
我有點頭暈。
Maybe you will be full of beans after lunch.也許你吃完午飯(fàn)後(hòu)就會充滿活力。
be full of beans是“精力充沛”,not have a bean難道是“沒精打採(cǎi)”嗎?這麽理解可就錯瞭(le)。

 三、“not have a bean”是什麽(me)意思?
有錢人的口袋裏會(huì)有很多錢,一個(gè)好的豆莢裏也會(huì)結出很多豆子。如果一個(gè)人連一個(gè)豆子都沒有,那他肯定很窮。
“not have a bean”裏(lǐ)的“bean”,指的是money,而不是豆子。
例:He does not have a bean ,you should not have borrowed money from him this morning.
他沒錢,今天上午你本來不該(gāi)開(kāi)口問他借錢的。

素材來源網絡
如有侵權請聯系删除
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育