容易說錯(cuò)的幾個常見英語表達(dá)學起來~!
1.“中國(guó)漢(hàn)字”不是“Chinese word”
就算是學瞭(le)英語,漢字還是我們最親切最熟悉的字,那麽漢字的英文表達(dá)是什麽?
Chinese word ✘
Chinese character [ˈkæriktə] ✔
中國漢字是象形文字,方框字,上世紀50年代爲瞭(le)方便學習才發明瞭(le)拼音,所以,漢字需要用單獨的詞(cí)來表達,就是Chinese character.
漢字是這樣表達(dá),但是世界上大多數語言都是字母拼成,他們都有字母表,比如英語有26個字母,所以,英文單詞(cí)是字母組成詞(cí)彙,那一定是用English word來表達(dá)。
例句:
That foreigner knows how to write Chinese character.
那個外國人會寫漢字。
2.'嬰兒(ér)肥'英語怎麽(me)說?
她有點(diǎn)嬰兒(ér)肥,英語怎麽說?
She is fat.✘
She has a plump face.✔
在英美人眼裏,說别人“fat”一看你們就不是“best friend”(最好的朋友),甚至還(hái)會(huì)引起誤解,讓人以爲你“歧視胖子”。
英語,特别是正式場(chǎng)合用語,講究委婉與禮貌,英語中直接說人fat,有吵架或罵人的感覺。若一定要表達胖,可以換作豐滿或其他褒義詞(cí)。
3.‘番茄醬(jiàng)'英語怎麽(me)說?
tomato sauce ✘
ketchup ✔
tomato sauce到底是什麽?它主要由番茄、油、肉、高湯和香料構(gòu)成,更像是我們吃意面時候的番茄醬(jiàng)汁。
而 Ketchup 主要由番茄、糖、醋(或其他酸性物質(zhì))以及香料構(gòu)成。
例句:
I can't eat french fries without ketchup.
我吃薯條不能沒有番茄醬。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除