有多少寶(bǎo)上班時間(jiān)抽空摸魚的呢?
天天摸魚你知道摸魚的英文怎麽(me)說嗎(ma)?
可千萬(wàn)别說(shuō)成touch fish
今天就跟小編(biān)一起深入瞭(le)解一下摸魚吧~
1.loaf on the job
loaf有遊蕩(dàng)、遊手好閑(xián)的意思
如果用在工作上loaf on the job的話,也就相當(dāng)於(yú)懶散的工作、在偷懶
例句:
Mr. Several tobacco loaf on the job to go below.
有幾位先生磨洋工,到下邊(biān)抽煙去瞭(le)。
2.fool around
fool有傻瓜笨蛋的意思
fool around的含義就是閑蕩(dàng)、遊手好閑用在工作上也可以理解爲(wèi)摸魚~
例句:
The workers always fool around when the supervisor steps out.
當(dāng)管理者離開(kāi)時這些工人總是在摸魚。
3.mess around
想要表示摸魚時的狀态的話就可以用mess around來表達(dá)表示浪費(fèi)時間、偷懶(摸魚)
例句:
They're messing around and playing games at work.
他們(men)上班的時(shí)候摸魚打遊戲。
4.dawdle over one’s work
dawdle有磨蹭,緩(huǎn)慢地做的意思,所以dawdle over one’s work就可以理解爲磨洋工,用現在的話(huà)來說就是摸魚啦
例句:
He cannot abide his employees dawdling over their work.
他不能容忍他的雇員(yuán)磨洋工(摸魚(yú))。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除