1.求婚
propose to sb 向某人求婚
例句:
It's every girl's dream to have a guy propose to her.
每個(gè)女孩都夢(mèng)想有個(gè)男孩向自己求婚。
pop the question
求婚的另一種表達(dá),這裏的question就是指的那個激動(dòng)人心的問題:“will you marry me?”
例句:
I've been waiting three years for him to pop the question.
我已花瞭(le)三年等他向我求婚。
2.訂婚
be engaged to sb 和某人訂(dìng)婚
例句:
We must congratulate you to be engaged to.
我們一定要慶賀(hè)你訂(dìng)婚。
3.結婚
結婚最簡單(dān)的表達(dá)就是get married 或者 marry sb.
例句:
If you love each other, why not get married?
要是你們彼此相愛(ài),幹(gàn)嗎不結婚呢?
He married a virtual stranger.
他娶瞭(le)一位幾(jǐ)乎素不相識的女子。
get hitched 結(jié)婚
hitch有把……鈎(gōu)住、拴住的意思。
例句:
The report shows that fewer couples are getting hitched.
報(bào)告顯示,結(jié)婚的人數呈下降趨勢。
tie the knot (with) 結(jié)婚
tie“系緊”,knot“繩結”,字面意思就是打個(gè)結,就是将兩個(gè)人綁(bǎng)在一起,很形象。
例句:
I really want to tie the knot this years and start a family.
我很想今年結(jié)婚,組織一個(gè)家庭。
walk down the aisle 步入婚姻殿堂
aisle的意思是通道,在教堂的座位兩側(cè)都有通道,新人要從(cóng)頭走到尾~
例句:
He was in no hurry to walk down the aisle.
他並不急於結婚。
4.離婚
離(lí)婚最常用的當(dāng)然是“divorce”。
divorce
例句:
Since the couple could not reconcile their differences, they decided to get a divorce.
由於(yú)這對(duì)夫婦之間的分歧無法得到和解,所以他們決定離婚。
最簡(jiǎn)潔的表達(dá):divorce sb
divorce作及物動(dòng)詞(cí)時也可直接用“divorce sb”表示“和某人離婚”。
例句:
The famous actress divorced her husband.
這位著名女演員和丈夫離(lí)婚瞭(le)。
除瞭(le)divorce,兩個人分開還有一些其他表達(dá)
end the marriage 結(jié)束婚姻
例句:
If you're thinking about ending your marriage, you're likely facing one of the most difficult decisions of your life.
如果你在考慮離婚,你很有可能正在面對(duì)你人生當(dāng)中最困難的決定之一。
break up 分手/離(lí)婚
例句:If he betrays me, I will break up with him!
如果他背叛瞭(le)我,我一定會(huì)立刻跟他分手!
separate 分開
分詞(cí)形式separated在語(yǔ)境下有分居,分手的意思。
例句:
My parents separated when I was six and divorced a couple of years later.
我6歲的時候父母分居,幾年之後(hòu)他們便離婚瞭(le)。
離婚冷靜期
從(cóng)2021年1月份,民政部對婚姻登記程序進行瞭(le)調整,在離婚程序中增加冷靜期。 “離婚冷靜期”用英語怎麽說呢?
“離婚冷靜期”這個(gè)概念是一個(gè)舶來品。在英語中,它被稱(chēng)爲
a cooling-off period on divorce
許多國家都要求有離婚冷靜期,以確(què)保“離婚不是兒(ér)戲”。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除