網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

“離婚冷靜期”英文怎麽說?

2024-12-01
 
1.求婚
propose to sb 向某人求婚
例句:
It's every girl's dream to have a guy propose to her.
每個(gè)女孩都夢(mèng)想有個(gè)男孩向自己求婚。

pop the question
求婚的另一種表達(dá),這裏的question就是指的那個激動(dòng)人心的問題:“will you marry me?”
例句:
I've been waiting three years for him to pop the question.
我已花瞭(le)三年等他向我求婚。

2.訂婚
be engaged to sb 和某人訂(dìng)婚
例句 :
We must congratulate you to be engaged to.
我們一定要慶賀(hè)你訂(dìng)婚。

3.結婚
結婚最簡單(dān)的表達(dá)就是get married 或者 marry sb.
例句:
If you love each other, why not get married?
要是你們彼此相愛(ài),幹(gàn)嗎不結婚呢?
He married a virtual stranger.
他娶瞭(le)一位幾(jǐ)乎素不相識的女子。

get hitched 結(jié)婚
hitch有把……鈎(gōu)住、拴住的意思。
例句:
The report shows that fewer couples are getting hitched.
報(bào)告顯示 ,結(jié)婚的人數呈下降趨勢。

tie the knot (with) 結(jié)婚
tie“系緊”,knot“繩結”,字面意思就是打個(gè)結,就是将兩個(gè)人綁(bǎng)在一起,很形象。
例句:
I really want to tie the knot this years and start a family.
我很想今年結(jié)婚,組織一個(gè)家庭。

walk down the aisle 步入婚姻殿堂
aisle的意思是通道 ,在教堂的座位兩側(cè)都有通道,新人要從(cóng)頭走到尾~
例句:
He was in no hurry to walk down the aisle.
他並不急於結婚。

4.離婚
離(lí)婚最常用的當(dāng)然是“divorce”。
divorce
例句 :
Since the couple could not reconcile their differences, they decided to get a divorce.
由於(yú)這對(duì)夫婦之間的分歧無法得到和解,所以他們決定離婚。

最簡(jiǎn)潔的表達(dá):divorce sb
divorce作及物動(dòng)詞(cí)時也可直接用“divorce sb”表示“和某人離婚”。
例句:
The famous actress divorced her husband.
這位著名女演員和丈夫離(lí)婚瞭(le)。
除瞭(le)divorce,兩個人分開還有一些其他表達(dá)

end the marriage 結(jié)束婚姻
例句:
If you're thinking about ending your marriage, you're likely facing one of the most difficult decisions of your life.
如果你在考慮離婚,你很有可能正在面對(duì)你人生當(dāng)中最困難的決定之一。

break up 分手/離(lí)婚
例句:If he betrays me, I will break up with him!
如果他背叛瞭(le)我,我一定會(huì)立刻跟他分手!

separate 分開
分詞(cí)形式separated在語(yǔ)境下有分居,分手的意思。
例句:
My parents separated when I was six and divorced a couple of years later.
我6歲的時候父母分居,幾年之後(hòu)他們便離婚瞭(le)。

離婚冷靜期
從(cóng)2021年1月份,民政部對婚姻登記程序進行瞭(le)調整,在離婚程序中增加冷靜期。 “離婚冷靜期”用英語怎麽說呢?
“離婚冷靜期”這個(gè)概念是一個(gè)舶來品。在英語中,它被稱(chēng)爲
a cooling-off period on divorce

許多國家都要求有離婚冷靜期,以確(què)保“離婚不是兒(ér)戲”。

素材來源網絡
如有侵權請聯系删除
 
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育