外教在街上偶遇同事, 問(wèn)她
Where are you going?
你去哪啊?
I'm going to the company.
我正要去公司.
no!
"去公司"老外很少說(shuō)
go to company
"我在/不在公司"老外也很少說(shuō)
I'm in/out of the company
爲什麽呢?
今天就聊聊"company"這個(gè)詞(cí)的誤區
1.爲什麽(me)老外很少說(shuō)go to company?
go to 在表示去哪個(gè)地方的時(shí)候
後面要加具體地點
比如:
go to the park 去公園(yuán)
go to the zoo 去動(dòng)物園(yuán)
company是虛(xū)拟的東(dōng)西,不是具體的地點(diǎn) (老闆們的無形資産(chǎn)喔)
所以老外去公司一般都說
go to the office 強調去辦(bàn)公室(地點(diǎn))
go to work 強調(diào)去工作(幹(gàn)什麽)
"Company"
最易說錯的的N個表達
2.我的公司離這不遠
錯誤表達:
(✘)My company is not far from here.
解析:
company是老闆們(men)的無形資産(chǎn)
my company聽起來歸(guī)屬於(yú)我的公司
正確表達:
(✔)My office is not far from here.
我工作的地方離(lí)這裏(lǐ)不遠。
3.我明天不在公司
錯誤表達:
(✘)I will be not in the company tomorrow.
解析:
不在公司, 意思是你不在辦(bàn)公室,
不是你明天不歸屬公司瞭
歸(guī)屬(shǔ)某家公司,I work in/for the company
正確表達:
(✔)I will be out of the office tomorrow.
我明天不在辦公室。
4.我想換一家公司
錯誤表達:
(✘)I want to change a company.
解析:
公司隻屬於(yú)老闆,你隻能換(huàn)掉工作
不能把老闆的公司換掉
換工作jobs要用複數.
正確表達:
(✔)I want to change jobs.
我想換工作。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除