當(dāng)别人告訴你一件事情時(shí),
你想回答“我知道瞭(le)”,
你用英語會怎樣回答呢?
是不是第一時間會想到
“I know”
可是,如果你這(zhè)樣(yàng)回答,
可能會(huì)引起外國(guó)友人的不高興。
爲什麽呢?
一起學習一下吧。
1、爲(wèi)什麽(me)不能回答“I know”?
因爲,“I know”的潛台詞(cí)是“我(早就)知道瞭(le);
你不說我也知道!”帶(dài)點(diǎn)傲嬌和不耐煩的情緒。
你想表達(dá)的是“我知道瞭(le)”,
而聽到的人就不是這樣想瞭(le)!“I know”一般用於(yú)表達:
突然想到好主意、答案、解決辦(bàn)法或者贊同某人的觀點(diǎn)。
例句:
I know - let's go to the beach!
有瞭(le)——我們(men)去海灘!
But he's so awful.
但是他很令人讨厭。
I know - he's dreadful.
沒(méi)錯(cuò)—他是令人不快。
2、如何禮(lǐ)貌的回答“我知道瞭(le)”?
那麽,“我知道瞭(le)”究竟該(gāi)怎麽說?
1) 如果你想表達(dá)“我知道瞭(le)”的話,
英語(yǔ)中常用的短語(yǔ)是“I see”。表示“你本來(lái)不知道,
但是通過對(duì)話之後你才知道瞭(le)的事”。
例句:
I see what you mean.
我明白你的意思。
2.)I got it. 這句話(huà)和“I see”的意思其實(shí)是一樣的,
沒有任何内心戲,純(chún)粹的表示:我明白瞭(le);我知道瞭(le)!
例句:
Do you know what I mean。
你明白我的意思嗎?
Got it.
我明白!
3.)I understand. 用法也和“I see”類(lèi)似,
可以用於(yú)表示你明白瞭(le)對方說話的意思。
但是它比“I see”更正式一些。
它還可以用來表達(dá)你“理解”對方的處(chù)境或者你“懂”對方的感受。
例句:
I need more time to finish the work.
我需要更多時間完成工作。
I understand.
我理解。
4.)I got you. 我領會(huì)你的意思瞭(le)(心靈交流)
例句:
I think I got you.
我認爲我領會你的意思瞭。
3、“I don't know”真的是“我不知道”嗎(ma)?
當(dāng)别人對(duì)你說:I don't know時,
一定要聽對(duì)方的說話(huà)的語氣! 如果對(duì)方語氣平淡,
那就是單純的表示不知道!
例句:
Where is your siste
你姐姐去哪瞭?
I don't know.
我不知道啊!
但是當(dāng)對(duì)方在說這句話的時候,
明顯用的是強調語氣,
那就是另外一碼事瞭
例句:
I don't know! Why you keep asking me?
我就納悶瞭(le),你爲什麽(me)老問我!
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除