“neck and neck”? 是脖子靠近脖子表示兩(liǎng)個(gè)人很親密? 還(hái)是眼前到處(chù)都是脖子表示人山人海? 無論我們想象力有多豐富 這個(gè)短語都是這麽的難以猜測(cè) 和小編一起來看看吧
01、“neck and neck”是什麽(me)意思? neck and neck是一個(gè)常用的俚語(yǔ) neck and neck真正的意思是: 不相上下,旗鼓相當 這個說法最早來自賽馬比賽 因爲當(dāng)兩匹馬沖(chōng)線離的很近時 裁判會按照馬“neck”的前後(hòu)來判斷(duàn)輸赢 例: The two athletes ran neck and neck until the finish line. 兩名運動(dòng)員直到終點(diǎn)都跑的不相上下。
說到neck脖子 我們先來學習一個(gè)常用的詞(cí)“落枕”
02、“落枕”英文怎麽(me)說(shuō)? “落枕”最主要的原因是肌肉扭傷(shāng) 比如因睡眠時枕頭不合适 晨起後(hòu)感到背部明顯酸痛,頸部活動(dòng)受限 它與枕頭及睡眠姿勢有著(zhe)密切的關(guān)系 英語中用stiff neck來(lái)表達(dá)落枕 stiff [stɪf] 僵硬的 例: I woke with a stiff neck, so bad I can't move. 我一醒來就落枕瞭(le),太糟瞭(le),脖子都不能動(dòng)。
03、a pain in the neck 令人讨厭的人或事 例: Her new boyfriend is a real pain in the neck. 她的新任男友真的很令人讨厭(yàn)。
04、put one's neck on the line 冒極大的風險 例: You have to take some risks to be successful in business and in life, but don't put your neck on the line for no good reason. 還有一個相似的表達: neck or nothing = 不顧(gù)一切去冒險(xiǎn);孤注一擲 例: I'll have a try,though it's neck or nothing. 我要試(shì)試(shì),盡(jǐn)管這是孤注一擲。