今天我們來講講
和火車(chē)有關的各種東(dōng)東(dōng)用英語都怎麽說
“高鐵”、“動(dòng)車(chē)”等各種火車(chē)用英語怎麽說?
我們平常說的“高鐵”、“動車(chē)”都是高速列車(chē),英文中稱(chēng)爲high-speed train。
另外,因爲這兩種列車(chē)的外形是子彈(dàn)頭形狀,所以又叫bullet train。
高鐵, 動車
high-speed train /bullet train
*細分的話,以“G”打頭的高鐵列車(chē)叫“G-series high-speed train”, 或簡稱(chēng)爲“G train”;以“D”打頭的動車(chē)列車(chē)叫“D-series high-speed train”,或簡稱(chēng)爲“D train”。
其他幾種火車的對應英文
普通列車(chē) normal train
綠(lǜ)皮車(chē) green train
城際(jì)高鐵(tiě) intercity high-speed rail/train
“硬座”、“一等座”等各種座用英語怎麽(me)說(shuō)?
火車(chē)有各種座位,我們來看看它們對(duì)應的英文!
硬座 hard seat
軟(ruǎn)座 soft seat
一等座 first-class seat
二等座 second-class seat
商務(wù)座 business-class seat
硬卧 hard sleeper/hard berth
軟(ruǎn)卧 soft sleeper/soft berth
* 如果要表示各種座位的票,隻要在這些座位英文後(hòu)面加上“ticket”就可以瞭(le),如:hard seat ticket,first-class seat ticket,以此類推。
我們再來看一些相關(guān)的英文表達(dá)
中國(guó)高速鐵路(中國(guó)高鐵) China Railway Highspeed (簡稱(chēng)CRH, 是品牌标志)
高鐵(tiě)站 high-speed rail station
城際(jì)高鐵(tiě) intercity high-speed rail/train
出發(fā)站 the departure station
到達(dá)站 the arrival station
檢(jiǎn)票口 ticket check-in gate
站票 standing-room-only ticket
*直譯就是隻允許站立空間(jiān)的票, 詞(cí)綴”-room”在這表示”space”(空間(jiān))。
靠窗座位 window seat
靠過(guò)道座位 aisle seat
中間(jiān)座位 middle seat
餐車(chē) dining/restaurant car
*car在這是“車(chē)廂(xiāng)”的意思
列車(chē)長(zhǎng) conductor
列車(chē)員(yuán) car/train attendant
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除