01.“there there”是啥意思? 該說不說,“there there”字面意思確(què)實有點類似於(yú)中文的哪裏哪裏,而且在口語中還挺常用,它的正確(què)解釋是:沒事沒事、好啦好啦的意思 你就可以把它理解成,是一種表達(dá)的安慰的話(huà): 例句: There, there, sweetie. Everything is going to be OK. 好啦好啦,甜心,事情會(huì)好起來(lái)的。
而且這個表達(dá)在各種英劇、美劇中也很常見,就拿大家從(cóng)小看到大的《哈利波特與魔法石》來說吧: 大家能回憶起當(dāng)時的情節嗎?當(dāng)嬰兒哈利被放到親戚家門口時,心軟的巨人海格忍不住哭瞭(le),這時鄧布利多安慰他: 原文賞析: There, there, Hagrid. It's not really goodbye after all. 好瞭(le)好瞭(le),海格,反正又不是永别。
關於(yú)“there”我們知道是表示"某事物存在或發(fā)生",在生活中也很常用,比如“Is there any milk left?” 當(dāng)要表達(dá)"某人對某人或某事無能爲力"時,我們可以用:there is/was nothing sb can/could do about sth/for sb. 來表達(dá) 例句: It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it. 但是,恐怕每到1點(diǎn)鍾,它總是敲13下,對(duì)此我已無能爲力。
02.“fifty-fifty”是50-50嗎(ma)? 這個詞(cí)的表面意思也很具有迷惑性,有點像是50-50,但卻沒有這麽簡單(dān) 就像中文的意思一樣,“fifty-fifty”常用語表達(dá):概率或者數量對(duì)半開; 例句: There's only a fifty-fifty chance that she'll survive the operation. 她在手術中存活下來(lái)的概率隻有五五開(kāi)。 “fifty fitty”在口語中延伸爲結(jié)賬時大家AA制,當(dāng)你聚餐時想“AA”的時候,就可以說:“Let’s pay fifty fifty.”
瞭(le)解瞭(le)“knock knock.”的用法後,我們在看另外一個表達(dá):knock-knock joke . 加上瞭(le)“joke”這個詞(cí)彙,就是一種對答問題的笑話,通常結尾就是笑點;換句話說就跟“question and answer joke.”的意思差不多: 例句: When asked by the hiring manager if he had any questions, the candidate replied by telling a knock-knock joke. 招聘經理問求職者有什麽問題,他竟然用一個(gè)‘冷笑話(huà)’來回答。