網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

千萬不要在公開場合穿birthday suit,小心被警察叔叔帶走!

2024-11-02
 
你以爲(wèi) birthday suit 是生日西裝,太天真瞭(le)!
大家都知道英語中很多短語我們是不能直譯的,我們就必須知道多多積(jī)累其本土文化,才能真正地瞭(le)解它的内在含義。
比如這句“birthday suit”是不是很多小夥伴都會(huì)搞錯(cuò)呢!
People said to be in their birthday suit are as naked as the day they were born.
所謂的生日西裝是指“赤*身*裸*體”,就像我們出生那天一樣。沒(méi)錯(cuò),birthday suit = nakedness
舉個例子:
The towel fell off, and there he was in his birthday suit!
浴巾掉瞭(le),他一絲不挂地出現在那裏(lǐ)!

1.Fold like a cheap suit
Fold 作爲動詞(cí),意思是“折疊(dié)”,而作爲名詞(cí)的意思是“褶痕”。
也許因爲(wèi)便宜的西裝由於(yú)其材料薄而更容易起皺,
fold like a cheap suit 的意思是“沒什麽(me)阻力便服從(cóng)、屈服或放棄”。
(To offer little resistance; to submit, yield, or give up very easily)舉(jǔ)個(gè)例子:
The suspect folded like a cheap suit after some pressure from the prosecution, signing a full confession for the crime.
在檢(jiǎn)方的壓力下,嫌疑人輕易便屈服瞭(le),簽署瞭(le)認罪書。

2.Suit down to the ground
上面兩種用法中,suit 的意思都是“西裝、套裝”,而 suit 還(hái)有“合适”的意思。Suit down to the ground 指“情況(kuàng)非常理想,非常合适”。
(to be ideal for one)
舉個例子:
I'm cold all the time, so this hot weather really suits me down to the ground.
我經(jīng)常感覺(jué)很冷,所以這種炎熱的天氣真的很适合我。

3.Clothes make the man
我們(men)常說(shuō)的“人靠衣裝”,在英語中相應的說(shuō)法是 clothes make the man 。
舉個例子:
You can judge a man's character based on his clothing and appearance.你可以根據一個人的衣著(zhe)和外表來判斷(duàn)他的性格。

《哈姆雷特》中,莎士比亞筆(bǐ)下的波洛尼烏斯(Polonius)說過:"The apparel oft proclaims the man."Apparel指“(尤指正式場(chǎng)合穿的)衣服,(商店出售的)服裝”。
前綴 pro + claim = proclaim 意爲(wèi)“宣告、宣揚;明確(què)顯示”。
雖然與 clothes make the man 用詞(cí)並(bìng)不完全一樣,但意思都是相通的。
舉個例子:
I'm not surprised John was fired for cause—he never dressed professionally, and the clothes make the man.
我對約翰被解雇的原因並(bìng)不感到驚訝——他從(cóng)來不穿正裝,而人靠衣裝。

素材來源網絡
如有侵權請聯系删除
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育